Примеры употребления "сбрасывались" в русском с переводом "drop"

<>
Затем снова сбрасывались листовки, и в них говорилось: «Ваша деревня подверглась бомбардировке, так как вы укрывали вьетконговцев... Afterward, more leaflets were dropped, informing villagers, “Your village was bombed because you harbored Vietcong....
По их словам, бомбы иногда сбрасывались на многолюдные места, например рынки или местные колодцы; уничтожению подвергались также дома, магазины и поля. They said that bombs were sometimes dropped on crowded areas such as markets or communal wells; homes, shops and fields were also destroyed.
Это происходило, когда с вертолетов сбрасывались зажигательные бомбы на реликтовые леса национального парка в Боржоми, который служит в нашей стране центром туризма, отдыха, культуры и источником водных ресурсов. That occurred when combat helicopter gunships continuously dropped firebombs on old-growth forests in the Borjomi National Park, which comprises our national centre for tourism, recreation, culture and water resources.
Как реализуется принцип разграничения при применении суббоеприпасов, и в частности кассетных бомб, которые зачастую сбрасываются с большой высоты? How is the principle of distinction applied in the use of submunitions, particulary cluster bombs, which are often dropped from a high altitude?
Груз из закаленной стали массой 1 кг сбрасывается с высоты 1 м, с тем чтобы сообщить ему ударную скорость 4,4 м/с. A hardened steel mass of 1 kg shall be dropped from a height of 1 m so as to deliver the impact velocity 4.4 m/s.
Груз из закаленной стали массой 4 кг сбрасывается с высоты 1 м, с тем чтобы сообщить ему ударную скорость 4,4 м/с. A hardened steel mass of 4 kg shall be dropped from a height of 1 m so as to deliver the impact velocity 4.4 m/s.
Как правило, в данном случае речь идет о крупных снарядах, которые сбрасываются с самолетов в кассетной бомбе, оснащенной эффективной системой наведения, и предназначаются для уничтожения инфраструктурных сооружений, таких как взлетно-посадочные полосы. These are generally large projectiles that are dropped by aircraft in a cluster bomb having an effective guidance system and that are intended for the destruction of infrastructures such as airport runways.
Один баллон сбрасывается вертикально на каждый конец с достаточной высоты над уровнем настила или пола, с тем чтобы его потенциальная энергия составляла 488 Дж, однако высота расположения нижнего конца должна быть в любом случае больше 1,8 м. One cylinder shall be dropped vertically on each end at a sufficient height above the floor or pad so that the potential energy is 488 J, but in no case shall the height of the lower end be greater than 1.8 m.
Когда ударные элементы в виде модели головы сбрасываются с высоты 376 ± 1 мм в соответствии с пунктом 8.3.3, результирующее пиковое ускорение, измеряемое с помощью одного трехосного (или трех одноосных) акселерометра (акселерометров), установленных в ударном элементе в виде модели головы, должно быть: When the headform impactors are dropped from a height of 376 * 1 mm in accordance with paragraph 8.3.3. the peak resultant acceleration measured by one triaxial (or three uniaxial) accelerometer (accelerometers) in the headform impactor shall be:
Стержень диаметром 3,2 см с полусферическим концом и массой 6 кг сбрасывается в свободном падении при вертикальном положении его продольной оси в направлении центра наименее прочной части образца так, чтобы в случае, если он пробьет упаковку достаточно глубоко, ударить по системе защитной оболочки. A bar of 3.2 cm in diameter with a hemispherical end and a mass of 6 kg shall be dropped and directed to fall, with its longitudinal axis vertical, onto the centre of the weakest part of the specimen, so that, if it penetrates sufficiently far, it will hit the containment system.
Израиль, оккупирующая держава, также продолжает вести психологическую войну против палестинского населения, особенно в секторе Газа, в рамках которой на улицы и крыши домов сбрасываются листовки, палестинцы получают телефонные звонки с угрозами разрушить их дома, а некоторым палестинцам на их мобильные телефоны поступают звонки с требованием покинуть их дома, которые должны быть уничтожены. Israel, the occupying Power, has also continued with its campaign of psychological warfare against the Palestinian population, especially in the Gaza Strip, which includes dropping leaflets in streets and on the roofs of houses, phoning civilians and threatening to destroy their houses and ordering a number of Palestinians through calls to their mobile phones to evacuate their houses, which would be destroyed.
Один баллон сбрасывается под углом 45°на округлую часть таким образом, чтобы высота его центра тяжести составляла 1,8 м; однако если нижний конец находится на расстоянии менее 0,6 м от земли, то угол падения изменяется таким образом, чтобы минимальная высота составляла 0,6 м, а центр тяжести был расположен на высоте 1,8 метра. One cylinder shall be dropped at a 45°angle onto a dome from a height such that the centre of gravity is at 1.8 m; however, if the lower end is closer to the ground than 0.6 m, the drop angle shall be changed to maintain a minimum height of 0.6 m and a centre of gravity of 1.8 m.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!