Примеры употребления "сбору средств" в русском

<>
Самоокупаемость является одним из ключевых показателей любой деятельности по сбору средств. Self-sustainability is a key indicator of any fund-raising operation.
В раскрывающемся меню выберите Проект по сбору средств. Select Fundraising Project from the drop-down menu.
Так, в течение вот уже пяти лет все школы Монако проводят различные мероприятия по сбору средств в рамках Европейского и Всемирного дня прав ребенка. For more than five years, all schools in Monaco have been raising funds through various activities organized in the context of International Children's Rights Day.
Речь идет о общенациональном мероприятии по сбору средств, которое мы планируем вот уже в течение двух лет. This is a nationwide fund-raising event, which we have been planning for the past two years.
Как добавить в аннотацию ссылку на проект по сбору средств Link to fundraising sites with annotations
Комиссия рекомендовала и ЮНИСЕФ согласился разработать экономически эффективные стандартные процедуры правовой, коммерческой и финансовой экспертизы контрактов на осуществление деятельности по сбору средств. The Board recommended, and UNICEF agreed, to design standard, cost-effective procedures for the legal, operational, and financial review of fund-raising contracts.
Ну, не совсем его, но, думаю, я нашел мероприятие по сбору средств, о котором говорил Ларк. Well not him, specifically, but I think I found the fundraising event Lark was talking about.
ОСЧС совместно с национальными комитетами будет заниматься разработкой мероприятий по сбору средств и продажам, которые будут способствовать укреплению лояльности доноров и клиентов. PSD with the National Committees will jointly develop fund-raising and sales activities that will increase the loyalty of donors and customers.
Ее члены должны получать разные извещения о предстоящих мероприятиях по сбору средств в зависимости от их географического положения. Members will receive different announcements about upcoming fundraising events based on their geographic location.
Был создан Региональный консультативный совет в составе представителей региональных учреждений и видных национальных статистических деятелей, который активно занимается деятельностью по сбору средств. A Regional Advisory Board consisting of representatives of regional agencies and prominent national statistical managers has been established and is actively involved in fund-raising activities.
В августе прошлого года Defense Distributed отказали в проведении кампании по сбору средств на площадке коллективного финансирования Indiegogo. Last August, Defense Distributed's fundraising campaign was booted from the crowdfunding platform Indiegogo.
Нынешнее отсутствие транспарентности в отношении фактических расходов, связанных с деятельностью по сбору средств через национальные ассоциации, обусловливает необходимость внесения изменений в механизмы финансирования. The present lack of transparency of the actual costs associated with fund-raising activities through National Associations calls for a change in the funding arrangements.
Более того, он привлек бывших президентов Джорджа Буша и Билла Клинтона к проведению частных кампаний по сбору средств. In addition, he enlisted former Presidents George Bush and Bill Clinton to lead a private fundraising effort.
Наряду с этим двусторонние партнеры, которые поддерживают деятельность ЭКА, будут активно привлекаться к мероприятиям по сбору средств, обмену опытом и совместному представлению услуг. At the same time, bilateral partners that have supported ECA work will be actively engaged for fund-raising, the sharing of experiences and joint delivery of services.
Аннотацию можно связать с другим видео, вашим каналом, плейлистом, проектом по сбору средств или страницей, где можно подписаться на ваш канал. You can choose whether you want the annotation to link to another video, your channel, a playlist, a fundraising site or direct the users to subscribe to your channel.
Согласно УВКБ это увеличение отражает расходы на заметное расширение деятельности по сбору средств в частном секторе, включая первоначальные издержки, связанные с созданием новых национальных ассоциаций. According to UNHCR, this increase reflects the investment into a marked expansion of private sector fund-raising activities, including the start-up costs of the new National Associations.
В аннотации можно добавлять ссылки на сайты проектов по сбору средств. С их помощью вы можете сообщать зрителям о благотворительных проектах. You can use annotations on your videos to let viewers donate to your project by linking them to an approved fundraising site.
Члены Совета подчеркнули важную роль, которую надлежит играть Исполнительному совету МУНИУЖ в связи с проведением мероприятий по сбору средств, как это предусмотрено в уставе Института. Members of the Board emphasized the important role to be played by the Executive Board of INSTRAW in connection with fund-raising activities, as stipulated in the INSTRAW statute.
Как только вы проделаете эти шаги, можно приступить к добавлению аннотаций со ссылками на сайты проектов по сбору средств, интернет-магазинов и ваши сайты. Follow the instructions to create fundraising annotations, merch annotations, or link to your website from your videos.
Группа маркетинга отвечает за формирование доходной части бюджета за счет реализации инициатив по сбору средств, продажам и маркетингу во взаимодействии с национальными комитетами и другими партнерами. The Marketing Group is responsible for revenue generation in collaboration with National Committees and other partners from fund-raising, sales and marketing initiatives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!