Примеры употребления "сбора средств" в русском с переводом "fund raising"

<>
УСВН рекомендовало секретариату разработать стратегию сбора средств. OIOS recommended that the secretariat develop a fund-raising strategy.
Завтра вечером мы будем на вечере сбора средств. Tomorrow night we're going to that, uh, fund raising party.
Такие инвестиции вполне могут окупиться в плане улучшения возможностей сбора средств. Such an investment would pay off in terms of improved fund-raising capabilities.
Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ согласовать методы учета поступления национальных комитетов по линии сбора средств. The Board recommends that UNICEF harmonize the accounting methods of the National Committees'fund-raising income.
обеспечение взаимодополняемости и интеграции во всех областях: продаж, сбора средств, корпоративного партнерства и коммуникаций. Drive synergy and integration among all areas: sales, fund-raising, corporate alliances and communication.
В пункте 114 своего предыдущего доклада Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ согласовать методы учета поступлений национальных комитетов по линии сбора средств. In paragraph 114 of its previous report, the Board recommended that UNICEF harmonize the accounting methods of the National Committee's fund-raising income.
Необходимо также предоставлять информацию о программах благотворительной организации, ее финансах, политической и внешней деятельности и сообщать о методах сбора средств. It gives information on the charity's programs, its finances, its political and foreign activities and its fund raising practices.
Подобные платформы позволяют снизить стоимость процесса политической организации, снижая общую зависимость кандидатов от денег и одновременно обеспечивая эффективный альтернативный канал сбора средств. Such platforms may have reduced the cost of political organizing, and thus candidates’ overall dependence on money, while providing an efficient alternative fund-raising channel.
Руководство изучает различные варианты дальнейшего согласования и координации методов учета и контроля за поступлениями от сбора средств и дебиторской задолженностью национальных комитетов. Management is reviewing options to further harmonize and coordinate the methods used to account for and monitor the fund-raising income and receivables of national committees.
Агентство продолжало оказывать содействие диверсификации источников финансирования, не ограничиваясь традиционным кругом доноров, в частности посредством проведения оценки перспективности сбора средств в частном секторе. The Agency continued to encourage a broadening of the funding base away from traditional donors, including, inter alia, by assessing prospects of private sector fund-raising.
Новые инициативы, предусматриваемые в рамках стратегии сбора средств, помогут ЮНИСЕФ стать новатором в разработке уникальных, привлекательных и заманчивых предложений для доноров и добиться повышения конкурентоспособности. The new initiatives envisaged in the fund-raising strategy will help UNICEF to break ground in developing unique, attractive and powerful offers for donors and to become more competitive.
Основное внимание в рамках стратегий будет уделяться развитию на основных рынках возможностей создания и обеспечения успешного функционирования альянсов с корпоративным сектором в области сбора средств. Strategies will place an emphasis on building capacity among key markets to enter into and implement successful fund-raising alliances with the corporate sector.
19 февраля 2008 года с донорами и другими заинтересованными правительствами было организовано совещание по вопросам сбора средств с целью обсуждения вопросов будущего направления работы Фонда. A fund-raising meeting was organized on 19 February 2008 with donors and other interested Governments to discuss the future direction of the Fund.
План заключается в том, чтобы усилить синергический эффект на стыке сбыта и сбора средств с увязкой баз данных и увеличением объема отправлений основным покупателям и донорам. The plan is to increase synergies between sales and fund-raising activities, creating database links and increasing mailings to the top buyers and donors.
запрещение сбора средств физическими лицами, в том числе под прикрытием благотворительных или филантропических организаций, в целях финансирования террористической деятельности, угрожающей интересам и безопасности любых других третьих государств; Prohibition of fund-raising by persons acting under cover of welfare associations or charitable organizations for the financing of terrorist acts directed against the interests and security of any other State;
Осуществление проектов завершится разработкой конкретных проектных предложений, вытекающих из стратегических национальных планов создания потенциала и оказания технической поддержки и стратегий сбора средств, для цели эффективного осуществления соответствующих мероприятий. The projects will result in the development of specific project proposals emanating from the strategic national capacity-building and technology support plans and fund raising strategies for effective implementation of the identified activities.
оказание отделениям на местах помощи в разработке и реализации их страновых стратегий, с особым упором на привлечение новых доноров и покупателей, на основе глобальных стратегий в области сбора средств и продаж; Based on the global fund-raising and sales strategies, to assist field offices in development and implementation of their country strategies, with emphasis on acquiring new donors and buyers;
Несмотря на рост поступлений по линии сбора средств в местной валюте на многих основных рынках, общее сокращение вызвано сохраняющимся низким объемом продаж открыток и продукции и негативным воздействием высокого курса доллара США. Despite growth in local currency fund-raising income in many major markets, the overall decrease results from the continued weakness of card and product sales and the negative impact of the strong United States dollar.
Сильно развитое добровольное начало обеспечивает многие другие существенные преимущества, включая высокоэффективные с точки зрения затрат результаты в деле сбора средств и при проведении других видов деятельности, поразительный творческий и новаторский дух и высокую степень децентрализации. The strong volunteer ethic had many other tangible benefits, including highly cost-effective results in fund-raising and other activities, a tremendous spirit of creativity and innovation, and a high degree of decentralization.
Отраженные в финансовом плане прогнозы поступлений основываются на точных и ориентировочных суммах взносов, объявленных в ходе конференций по объявлению взносов, данных о последних тенденциях в области выплаты взносов, целевых показателях сбора средств Управления финансирования программ и плане работы Отдела частного сектора (ОЧС). The financial plan projects income based on pledges and indications received during the pledging event, recent trends in contributions, the fund-raising objectives of the Programme Funding Office and the work plan of the Private Sector Division (PSD).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!