Примеры употребления "сбора средств" в русском

<>
Переводы: все193 fund raising92 fundraising46 raising funds7 другие переводы48
Возможности МУНИУЖ в плане мобилизации и сбора средств зависят от следующих факторов: The capacity of INSTRAW to raise funds depends on the following factors:
Нужно ли переводить деньги, полученные в ходе сбора средств, в специальную программу? Do the funds I've raised need to be allocated to a specific program?
Он является лучшей платформой для быстрого и эффективного сбора средств на решение актуальных глобальных проблем. And it remains the best platform for quickly and effectively raising money to address pressing global needs.
Телетон - это французская ТВ-программа, проводимая ежегодно в целях сбора средств на финансирование медицинских исследований. The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research.
Мы можем только догадываться о том, отслеживает она эти платформы для сбора средств или нет. One can only speculate that those crowdfunding platforms are on her radar.
Платформы для сбора средств от общественности значительно изменили возможности поиска финансирования художественных проектов и их успешной реализации. Crowdfunding platforms represent a major shift in the way art projects seek support and find success.
чистые оперативные поступления от сбора средств в частном секторе по линии прочих ресурсов: 260,0 млн. долл. Net operating income from private sector fund-raising of $ 260.0 million for other resources;
Согласно этому проекту, сам факт сбора средств для совершения таких преступлений является достаточным основанием привлечения виновного к уголовной ответственности. According to this draft, the mere fact of collecting funds for the commission of such offences is sufficient grounds for establishing criminal liability.
Прямые обращения по почте — основной метод, используемый ЮНИСЕФ для сбора средств среди индивидуальных доноров в виде небольших одноразовых пожертвований. Direct mail is the foremost method used by UNICEF to raise funds from individual donors generating small one-off donations.
чистые оперативные поступления от сбора средств в частном секторе по линии прочих ресурсов должны составить 440,0 млн. долл. Net operating income from private sector fund-raising of $ 440.0 million for other resources;
Согласно этому закону, сам факт сбора средств для совершения террористических преступлений является достаточным основанием для привлечения виновного к уголовной ответственности. Under this Act, the mere fact of collecting funds for the commission of terrorist crimes is sufficient grounds for establishment of criminal liability.
Кризис усугубляется процессом о злоупотреблении служебным положением в отношении министра, подозреваемого в коррупции во время сбора средств для президентской кампании Саркози. Last week, two ministers resigned, but a parliamentary and media-sustained storm continues, fueled by conflict-of-interest charges against a minister suspected of corruption when raising money for Sarkozy's presidential campaign.
Ты вполне здоровый белый чувак, у которого хватило ума присвоить себе ведерко Армии Спасения для сбора средств, так что знаешь что? You're a healthy white dude, who's industrious enough to appropriate a Salvation Army bucket during peak season, so you know what I think?
Оценка возможностей ЕЭК по сбору средств, проведенная независимым консультантом в 2007 году, показала, что нет необходимости разрабатывать централизованную стратегию сбора средств. The evaluation of the ECE fund-raising capacity, which was carried out by an external consultant in 2007, does not indicate the need to develop a centralized fund-raising strategy.
среднесрочный стратегический план (СССП), в котором определяются среднесрочные финансовые потребности организации, в том числе целевой показатель сбора средств в частном секторе. The medium-term strategic plan (MTSP), which provides the medium-term funding requirements for the organization, including the target to be raised from the private sector.
И даже если и стал бы, кто организовал бы такую встречу во время благотворительного сбора средств, средь бела дня, среди толпы людей? And even if they did, who arranges that meeting in the middle of a charity fundraiser in broad daylight with crowds of people everywhere?
Бюро признало также необходимость разработки более постоянной системы сбора средств и предложило секретариату подготовить предложения на этот счет для рассмотрения Руководящим комитетом. The Bureau also acknowledged the need to develop a more permanent collection system and invited the secretariat to prepare proposals in this respect for consideration by the Steering Committee.
Вы можете создать или посетить мероприятие, посвященное чему угодно, — от ужина в честь дня рождения до школьного вечера, организуемого для сбора средств. You can create or attend an event for anything from a birthday dinner to a school fundraiser.
Такой порядок порождает непоследовательность в учете поступлений от сбора средств и препятствует контролю за счетами дебиторов в части ассигнования поступлений в счет прочих ресурсов. This accounting procedure creates an inconsistency in the way fund-raising income is recognized, and it impairs the follow-up of accounts receivable in terms of income allocated to other resources.
Например, мы отмечаем интересное предложение Франции ввести сбор на авиационные билеты в качестве способа сбора средств для борьбы с ВИЧ/СПИДом, малярией и туберкулезом. We note, for example, the interesting proposal by France to impose levies on air tickets as a means of securing funding to combat HIV/AIDS, malaria and tuberculosis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!