Примеры употребления "саперов" в русском с переводом "deminer"

<>
После их прибытия взорвалась закрепленная на беспилотнике дистанционно управляемая мина, убив двух саперов: Гиоргия Схвитаридзе и Марата Нозадзе. After their arrival, the remote-controlled mine attached to the unmanned aerial vehicle exploded and killed two deminers, Giorgi Skhvitaridze and Marat Nozadze.
В Центральной Америке число саперов, участвующих в операциях, выросло почти до 900 человек, поскольку необходимость в расширении усилий стала очевидной. The number of deminers supporting the operations has grown to almost 900 in Central America, because the need to widen the effort has become obvious.
Запрос указывает, что безопасность саперов и контингентов населения, которым возвращаются разминированные земли, гарантируется за счет применения международных стандартов противоминной деятельности (ИМАС). The request indicates that the safety of deminers and of populations for which demined land is returned is guaranteed through the application of the International Mine Action Standards (IMAS).
Мы помогаем разминировать опаснейшие минные поля, обучаем саперов для гуманитарного разминирования, оказываем медицинскую помощь и предоставляем профессиональное обучение пострадавшим от вызванных минами несчастных случаев и их семьям. We are helping to demine the most dangerous minefields, train humanitarian deminers and provide medical assistance and vocational training to survivors of landmine incidents and their families.
В этом году Соединенные Штаты осуществляют сотрудничество более чем с тридцатью странами мира в области разминирования наиболее опасных минных полей, подготовки саперов и обучения детей и их родителей способам обнаружения этого оружия и защиты от него. This year the United States is working with more than three dozen nations around the world to demine the most dangerous minefields, train humanitarian deminers and teach children and their parents how to identify and avoid these weapons.
Думается, что он также убедился в этом, едва приземлившись в аэропорту в Кабуле, где его встретила группа саперов, героических людей, которые пытаются освободить свою землю от одного из наиболее жестоких напоминаний об ужасных войнах, которые пришлось пережить Афганистану. I think that he also saw them as soon as he landed at Kabul airport, where he was met by a team of deminers, those heroic workers who are trying to cleanse their land of the most painful reminder of the terrible wars that Afghanistan has endured.
И чтобы обеспечить выполнение обязательств по статье 5, важное значение будет иметь поощрение операций по техническому обследованию- произвести быструю проверку чистоты участков предположительно опасных районов, с тем чтобы сконцентрировать саперов, работающих вручную, на районах, которые действительно содержат мины. Promoting Technical Survey operations- rapidly verifying that parts of suspected hazardous areas are clear in order to focus manual deminers on areas actually containing mines- will be important in assuring the fulfilment of Article 5 obligations.
С наступлением сезона дождей, создающего трудности для операций по разминированию, внимание концентрировалось на наборе и подготовке саперов и установлении очередности разминирования путей сообщения и районов в сухой сезон в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, правительствами штатов и неправительственными организациями. As the rainy season limited demining operations, the focus was on the recruitment and training of deminers and the prioritization of routes and areas to be cleared in the dry season, in collaboration with other United Nations agencies, State governments and non-governmental organizations.
Вдобавок многие государства-участники продемонстрировали, что, дабы обеспечить выполнение обязательств по статье 5, важное значение будут иметь операции по техническому обследованию: быстро произвести проверку чистоты участков предположительно опасных районов, с тем чтобы сконцентрировать саперов, работающих вручную, на районах, которые действительно содержат мины. In addition, many States Parties have demonstrated that Technical Survey operations- rapidly verifying that parts of suspected hazardous areas are clear in order to focus manual deminers on areas actually containing mines- will be important in assuring the fulfilment of Article 5 obligations.
Вдобавок многие государства-участники продемонстрировали, что, дабы обеспечить выполнение обязательств по статье 5, важное значение будут иметь операции по техническому обследованию- произвести быструю проверку чистоты участков предположительно опасных районов, с тем чтобы сконцентрировать саперов, работающих вручную, на районах, которые действительно содержат мины. In addition, many States Parties have demonstrated that Technical Survey operations- rapidly verifying that parts of suspected hazardous areas are clear in order to focus manual deminers on areas actually containing mines- will be important in assuring the fulfilment of Article 5 obligations.
В целях обмена опытом с другими странами, которые также являются жертвами противопехотных мин, Камбоджа уже во второй раз направила группу в составе 135 саперов Королевских камбоджийских вооруженных сил в Судан для участия в деятельности по разминированию в рамках миротворческих операций Организации Объединенных Наций в этой стране. To share our experience with other countries that are also victims of landmines, Cambodia has for the second time dispatched a group of 135 deminers of the Royal Cambodian Armed Forces to the Sudan to participate in mine clearance action under the umbrella of the United Nations peacekeeping operation there.
Например, первая обзорная Конференция зафиксировала, что " многие государства-участники продемонстрировали, что, дабы обеспечить выполнение обязательств по статье 5, важное значение будут иметь операции по техническому обследованию: быстро произвести проверку чистоты участков предположительно опасных районов, с тем чтобы сконцентрировать саперов, работающих вручную, на районах, которые действительно содержат мины ". For instance, the First Review Conference recorded that “many States Parties have demonstrated that technical survey operations- rapidly verifying that parts of suspected hazardous areas are clear in order to focus manual deminers on areas actually containing mines-will be important in assuring the fulfilment of Article 5 obligations.”
С учетом накопленного нами опыта в области разминирования и в качестве нашего вклада в дело обеспечения международного мира, безопасности и развития Камбоджа направила свою третью группу в составе 135 саперов Королевских вооруженных сил Камбоджи в Судан для осуществления деятельности по разминированию в рамках операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. With our demining experience and as part of our contribution to international peace, security and development, Cambodia has dispatched its third group of 135 deminers of the Royal Cambodian Armed Forces to the Sudan for mine clearance activities under the umbrella of the United Nations peacekeeping operations.
Работе по разминированию, которую требуется провести в порядке подготовки к третьему этапу развертывания войск, мешало то обстоятельство, что местные власти не давали разрешения на начало деятельности подрядчика МООНДРК, который будет заниматься разминированием, а также неблагоприятные погодные условия, однако уругвайская саперная рота начала операции по разминированию в ожидании гражданских саперов, которые вскоре должны быть присланы подрядчиком. The demining work required in preparation for the deployment of phase III troops has been hampered by lack of approval by local authorities for the deployment of a MONUC demining contractor, as well as by inclement weather, although the Uruguayan Engineer Company has started demining operations in anticipation of the imminent arrival of the commercial deminers.
своевременное предоставление информации гражданскому населению и/или гуманитарным саперам Timely information provided to civilian population and/or humanitarian deminers
Сапера, гражданина Мозамбика, эвакуировали в Йоханнесбург, Южная Африка, для прохождения лечения и протезирования. The deminer, a national of Mozambique, was medically evacuated to Johannesburg, South Africa, for treatment and prosthesis.
Последние широко имеются в наличии, носят довольно недорогостоящий характер и зачастую используются гуманитарными саперами. The latter are widely available, relatively inexpensive, and often used by humanitarian deminers.
А поскольку саперам приходится проверять каждый сигнал, они тратят на мелкие металлические осколки массу времени. Since deminers have to investigate each signal, they waste a lot of time on small metal fragments.
А поскольку саперам приходится проверять каждый сигнал, они тратят много времени на мелкие металлические осколки. Since deminers have to investigate each signal, they waste a lot of time on small metal fragments.
Надеемся, что эти сотрудники подтвердят ту очень высокую репутацию, которую в последние годы заслужили, прежде всего, наши военные инженеры, саперы и военные медики. We are hopeful that such personnel will be able to live up to the very positive reputation, earned in recent years, especially by our military engineers, deminers and paramedics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!