Примеры употребления "самый последний" в русском

<>
Переводы: все225 latest140 last45 другие переводы40
Рекомендуется не удалять самый последний файл журнала транзакций. As a best practice, you should not remove the most recent transaction log file.
Необходимо использовать самый последний шаблон файла импорта каталога. You must use the most current catalog import file template.
Этот график показывает, что прорван был самый последний фрактал. The chart above demonstrates that the most recent up fractal was broken.
Я самый последний и самый недостойный из братства нищих. I am unworthy of the confraternity of beggars.
И два года он умудряется ускользнуть в самый последний момент. Every time our people got close, he caught the next bus.
Самый последний миф - это собирательный образ женщин, (Матери Плаза-де-Майо). The most recent is a women's collective, the Madres y Abuelas de Plaza de Mayo (Mothers of the Plaza de Mayo).
Самый последний, Пермский, считался столкновением из-за вот этой красивой структуры справа. The most recent, the Permian, was thought to have been an impact because of this beautiful structure on the right.
Если вы запросили сразу несколько кодов подтверждения, действительным будет только самый последний. If you requested multiple codes, only the newest one will work.
Если использовался не самый последний шаблон импорта каталога, процесс отправки каталога завершится неудачей. If you did not use the most current catalog import template, the catalog upload process will fail.
Террористические атаки случались впоследствии в Индонезии, Мадриде, Лондоне, Египте и (самый последний) в Мумбаи. Terrorist attacks have occurred subsequently in Indonesia, Madrid, London, Egypt, and most recently Mumbai.
Самый последний доклад датирован 13 октября 2003 года и содержит сведения за 2002 год. The most recent report dates from 13 October 2003 and contains data for the year 2002.
Например, при открытии короткой позиции вы можете использовать самый последний фрактал вверх для выставления стоп-лосса. For example, when entering a short position you can use the most recent up fractal to place your stop loss.
Самый последний бум – он начался в 2004-м и завершился в 2011 году – больше соответствует норме. The most recent boom, which began in 2004 and ended in 2011, better fits the norm.
При установке флажка Обновить и выборе этого параметра расчетом сопоставления текущего задания является самый последний расчет сопоставления. If you select the Update check box and this option, the settlement calculation of the current job is the most recent settlement calculation.
К настоящему докладу прилагается самый последний проект гтп, касающихся дверных замков и элементов крепления дверей, включая все соответствующие добавления. Attached to this report is the most current draft of the door lock and door component gtr, including all associated appendices.
Стало договоренностью для многих исследователей изучать momentum эффект, используя результаты акций в 12-месячном окне, исключая самый последний месяц. It has become convention among many researchers to study the momentum effect using stock returns over a trailing 12-month period, excluding the most recent month.
Вместо этого власти Соединенных Штатов сообщают ему о возможной дате встречи в самый последний момент (не раньше, чем за день). Instead, he is informed at very short notice (never more than a day) by the United States authorities of a meeting date.
Этот документ имеет информационный характер и будет содержать самый последний перечень всех документов Первого комитета, изданных по состоянию на 4 октября 2001 года. The document will provide, for purposes of information, a ready reference list of all documents of the First Committee issued as of 4 October 2001.
Когда самый последний раунд переговоров с Ираном провалился, администрация Обамы не продемонстрировала никакой гибкости, а лишь показала подход в стиле «либо да, либо нет». When the most recent round of negotiations with Iran fell apart, the Obama administration offered no flexibility, but rather a “take it or leave it” approach.
Договор об обычных вооруженных силах в Европе (ОВСЕ) и Венский документ были впоследствии доработаны, и самый последний вариант был принят в Стамбуле в 1999 году. The Conventional Armed Forces in Europe (CFE) Treaty and the Vienna Document have subsequently been improved, the most recent version adopted in Istanbul in 1999.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!