Примеры употребления "самообороны" в русском

<>
Врагом ``Самообороны" является само демократическое правительство. ``Self-defense" loathes, instead, democratic government.
Морган отрицает свою вину, говорит, что он действовал в целях самообороны. Morgan's pleading not guilty, saying he acted in self defence.
У нас есть уроки бокса и самообороны. We take boxing and self - defense classes.
У него есть веские основания для самообороны. He's got a strong case for self-defense.
Я пыталась записаться в секцию самообороны, но, видимо, даже не произвела впечатления. I auditioned for a self defence radio ad but apparently I don't even sound fit.
Все жильцы показали, что он спустил ее с лестницы в порядке самообороны. All the tenants testified he was the one who pushed her down the stairs, in self defense.
Японское агентство самообороны в январе получило статус полноценного министерства. Japan's self-defense agency was upgraded in January to a full ministry.
В то же время мы вновь слышим заявления Израиля о том, что эти военные действия являются лишь актом самообороны. At the same time we are hearing, yet again, Israeli claims that these military actions are just acts of self defence.
И, разумеется, японские силы самообороны являются профессиональными и полностью находятся под гражданским контролем. And, of course, Japan's Self Defense Forces are professional and under full civilian control.
В законах и обычаях войны выделяют два отдельных вида самообороны. Two distinct realms of self-defense exist within the law of war.
Полиция Организации Объединенных Наций организовала 16 учебных курсов по методам полицейской работы, вопросам самообороны, работы с подозреваемыми, организации работы полиции с населением, бытового насилия, борьбы с беспорядками и массовыми волнениями, обращения с оружием, обеспечения дорожной безопасности и другим полицейским навыкам, на которых прошли обучение 151 полицейский. The United Nations police held 16 training courses in police tactics, self defence, suspect management, community policing, domestic violence, riot and crowd control, weapon handling, traffic police matters, and other policing skills for 151 police officers.
Некоторые японские политики заявляют о необходимости изменения Статьи 9 конституции, которая ограничивает японские силы самообороны, а некоторые рассуждают о ядерных вооружениях. Some Japanese politicians talk about revising Article 9 of the constitution, which restricts Japan's forces to self defense, and a few have spoken of nuclear armament.
У меня есть брелок для самообороны, который я приобрела нелегально, ясно? I have a self-defense keychain that I bought illegally, okay?
К числу других соответствующих мероприятий относятся: публикация доклада о насилии на сексуальной почве, применявшемся мьянманской хунтой в отношении представительниц этнического меньшинства, подготовленного Сетью женщин из области Шан, в переводе на японский язык (март 2004 года), организация кампании в связи со случаем насилия на сексуальной почве в одной из частей Сил самообороны Японии (май 2007 года) и участие в проведении Японско-корейского симпозиума по правам женщин (5 июня 2004 года). Other relevant activities include: publishing a Japanese translation of a report prepared by Shan Women's Network on sexual violence against ethnic minority women by Myanmar junta (March 2004), organizing a campaign on the sexual violence case in the Japanese Self Defence Force (May 2007), and co-hosting the Japan- Korea Symposium on Women's Human Rights (5 June 2004).
Более того, Колумбия пока что не восстановила территориальный суверенитет в областях, контролируемых вооруженными правыми группировками, такими как Объединенные силы самообороны Колумбии. Moreover, Colombia has not effectively recovered territorial sovereignty in areas controlled by armed right-wing groups like the United Self Defenses of Colombia.
Применять силу для самообороны или для обороны других стран – это правильно. It is right to use force in self-defense or in defense of others.
Таким образом, Японские Силы Самообороны должны продолжать выполнять свои обязанности "гуманитарных и восстановительных действий", сотрудничая с ее ключевым союзником, США, в качестве члена интегрированных многонациональных сил под руководством ООН. Thus, its Self Defense Forces must continue fulfilling their duties of "humanitarian and restoration efforts," while cooperating with Japan's key ally, the US, as a member of an integrated multinational force under UN leadership.
Сейчас же она заявляет о том, что изготовила ядерное оружие для самообороны. Now they claim to have manufactured nuclear weapons for self-defense.
Сухопутные Силы самообороны Японии придают юрисконсультов каждой региональной штаб-квартире, дивизии и бригаде и обеспечивают тщательное преподавание международных и национальных законов в полках и батальонах в мирное время и их соответствующее осуществление в ходе вооруженных конфликтов исходя из консультаций хорошо подготовленных специалистов. The Ground Self Defense Force of Japan places legal advisors in each regional headquarter, division and brigade and ensures that international and national laws are taught thoroughly in regiments and battalions in peacetime, and are appropriately implemented in armed conflicts based on the advice from well-trained specialists.
Естественно, положение о неучастии Сил самообороны в наступательных военных операциях остается неизменным. Of course, the obligation of the Self-Defense Forces not to engage in offensive combat operations remains unchanged.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!