Примеры употребления "сажают на цепь" в русском

<>
Обращаются с Бриджит как с рабыней, сажают на цепь. They treated Bridgit like a slave, chained her to the wall.
Она вернулась пораненной, но я просто ненавижу сажать её на цепь в гараже. She came back hurt, but I just hate chaining her up in the shed.
Сажают на сковороду и начинают поджаривать, выпытывая правду. They turn up the heat, sweat the truth out of you.
Джордж посадил собаку на цепь. George put a chain on the dog.
Например, в экспериментах с испугом. Человека сажают на стул, подключают приборы для измерения Like the startle experiments, for example.
Посади его на цепь, свяжи руки и ноги. Make sure his hands and feet are secure.
Например, в экспериментах с испугом. Человека сажают на стул, подключают приборы для измерения физиологических показателей, и рядом срабатывает подобие бомбы, что вызывает инстинктивную реакцию. За 20 лет не было случая, чтобы испытуемый не вздрогнул. If you sit a guy on a chair with all this kind of apparatus measuring your physiology, and there's kind of a bomb that goes off, it's so instinctive response that, in 20 years, they never saw anyone who will not jump.
Я посадил ее на цепь. I got her on a chain.
Кроме того, многие опрошенные цыганки отметили, что их детей обычно сажают на задних партах смешанных классов, отделяя от других детей и фактически создавая пространственную сегрегацию в аудиториях. Also, many Romani women interviewees noted that their children were commonly placed at the back of mixed classrooms, away from other children, effectively creating spatial segregation within the classroom.
Так что пока вы кормите его сахаром, я подумаю, как посадить его на цепь. So while you're feeding him sugar, I'll be figuring a plan to muzzle him.
Посадите своего льва на цепь, папа. Get a leash on your lion, dad.
Посади его на цепь, пока мы не раскрасили им двор. Chain it up before we have to paint the yard with it.
Митчелл его нокаутировал, и мы посадили его на цепь. Mitchell managed to knock him out cold and we got a chain round his neck.
Что означает, что вы посадите меня в этой квартире на цепь. Which means that you tie me with a chain in this apartment.
Я не могу посадить вас на цепь или запереть в подвале. I can't put a chain on you, or lock you in the basement.
Это как посадить бешеного пса обратно на цепь. Like putting a mad dog back on a chain.
Надо посадить тебя на цепь, мелкая. I should put a leash on you, you little.
Я предупрежу прислугу и посажу на цепь псов. Well, I'll alert the staff and chain up the dogs.
Китай, от имени развивающегося мира, требует снять развивающиеся страны с крючка, на который их сажают определенные национальные цели по сокращению выбросов углерода. China speaks for the developing world in demanding to be let off the hook from committing to a specific national carbon-reduction target.
Блочная цепь является «централизованной» в том смысле, что она служит для учета и отслеживания цифровых транзакций — скажем, при отправке одного биткойна онлайн-продавцу — чтобы гарантировать, что биткойн на самом деле принадлежит вам, а не является цифровой копией. The blockchain is “centralized” in that it serves as a ledger by which digital transactions — say, sending a single bitcoin to an online vendor — are tracked to ensure that, for example, the bitcoin is actually yours and not a digital copy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!