Примеры употребления "с точки зрения" в русском

<>
Переводы: все4409 in terms of1144 from the perspective of106 in term of2 другие переводы3157
Это с точки зрения обезьян. Here's a monkey-eye-view.
Невозможно с точки зрения архитектуры. It's architecturally impossible.
С точки зрения пиара VXX – катастрофа. ◦From a public relations standpoint VXX is a disaster.
С точки зрения женщин, выбор ясен. For women, the choice is clear.
С точки зрения творчества, это феноменально. Creatively speaking, it's just a phenomenal thing.
Да, с точки зрения физики, конечно. It captures a lot of the physics, yes.
С точки зрения логики, это смешно. Logically, this is ridiculous.
С точки зрения экономиста проблема очевидна: To an economist, the problem is obvious:
С точки зрения символичности идея была замечательной. As symbolism, this was fine.
Тариф был плохим с точки зрения экономики: The tariff was bad economics:
С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен. From a UK perspective, the FTT is highly unattractive.
Мозг также недешев с точки зрения метаболизма. But it's also, metabolically speaking, expensive.
Ладно, оценим инцидент с точки зрения сапёра. Well, deal with this incident like an operator.
Тариф был плохим с точки зрения меркантилизма: The tariff was bad mercantilism:
С точки зрения безопасности, Европа означает альянс. More Europe in security terms means more Alliance.
Конечно, можно аргументировать с точки зрения биологии. Of course one can make a biological argument.
Но это все с точки зрения производителя. But that’s from the manufacturer’s point of view.
Очевидно, этот совсем неинтересен с точки зрения сюжета. Obviously this is not interesting at all in the sense of the narrative.
Но именно поведение недопустимо с точки зрения системы. But saving is exactly the wrong thing to do from the system point of view.
с точки зрения принципа диалога и разделения власти, its principle of dialogue and power-sharing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!