Примеры употребления "с момента" в русском

<>
Переводы: все1714 from the date of31 from the moment of27 другие переводы1656
С момента кораблекрушения минули сутки. Twenty-four hours had now passed since the capsizing of the ship.
И это происходит с момента аварии? And this has been happening since the accident?
Прошло полтора часа с момента открытия. It's 90 minutes into dinner service.
Человек начинает умирать с момента рождения. A soon as man is born he begins to die.
Уже третий с момента вечернего чая. Third since teatime.
Прошло два часа с момента открытия. It's two hours into dinner service.
Это происходит со мной с момента аварии. That's been happening to me since the accident.
• Своп - свопы, начисленные с момента открытия позиции. • Swap - the swaps calculated since the position has been opened.
Миграцию не удалось возобновить с момента остановки. The migration couldn’t resume from the point when it stopped.
Это её личный рекорд, с момента аварии. A personal best since the accident.
Не завершена перезагрузка с момента предыдущей установки A Restart from a Previous Installation is Pending
по прошествии 30 дней с момента первого скрапинга; Every 30 days after the first scrape
С момента образования рынка в платформе ETX Capital Since the market was created on the ETX Capital
О, я делал свой ход с момента Гуантанамо. Oh, I've been making my move since Gitmo.
и 150 лет с момента публикации "Происхождения видов" And it's the 150th anniversary of the publication of "The Origin of Species."
Хочешь сказать, что всё с момента котильона было ложью? I mean, has everything that's happened since cotillion been a lie?
Это была моя точка зрения с момента начала кризиса. This has been my viewpoint since the crisis began.
Ты вообще приходил в "Синюю птицу" с момента аварии? Have you even set foot in the Bluebird since the accident?
С момента промышленной революции Запад доминировал в мире все время. The West has dominated the world ever since the industrial revolution.
Сведения трассировки не обновляются, если информация изменилась с момента трассировки. The trace details are not updated if the information changed after the trace was performed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!