Примеры употребления "с другой стороны" в русском

<>
С другой стороны, они могут войти. On the other hand, they can get in.
С другой стороны крутая пропасть! There's a sheer drop on the other side!
А что с другой стороны колодца? What is on the other side of the well?
С другой стороны, этноцентрический национализм предполагает искажение отношений народа с остальным миром. Conversely, ethnocentric nationalism is bound to distort a people’s relations with the rest of the world.
Но с другой стороны, Росс был тем ещё балаболом. But then again, Ross was sometimes a lying sack of shit.
С другой стороны, каждая шестилетка здесь теперь завидует моей тиаре. On the bright side, every six-year-old there was jealous of my tiara.
С другой стороны, есть американский город. But then, on the other hand, you have the American cities.
С другой стороны, интересы отличаются. On the other side, interests vary.
Стоп-лосс можно размещать с другой стороны линии тренда. A stop loss can be placed on the other side of the trend line.
С другой стороны, нет такой концентрации, при которой соединение серы будет пахнуть водкой. Conversely, there is no concentration at which the sulfur compound will smell like vodka.
С другой стороны, творческий подход всегда является козырем на конференциях такого уровня. Then again, spin always trumps substance at gatherings like this.
С другой стороны, приятно, наконец, уходить с неудачного собеседования и знать, что не получила работу из-за того, что идиотом оказался кто-то другой. But on the bright side, it's nice to finally walk out of a meeting where I don't get the job and feel like it's because the other person is an idiot.
С другой стороны, улучшились условия торговли. On the other hand, the terms of trade have improved.
А там, с другой стороны - драцена. The one on the other side is a dracaena.
Можете ли вы представить меня с другой стороны забора? Do you see me on the other side of this fence?
С другой стороны, улучшение инвестиционного климата, вероятно, увеличит долю денежных переводов, инвестируемых в бизнес. Conversely, improving the investment climate is likely to increase the share of remittances invested into businesses.
Но не хватает техничности, но с другой стороны, Аларик же не тренировал тебя. Not technically good, but then again, Alaric didn't train you.
В лото, с другой стороны, вроде. Cluedo, on the other hand, is.
Ник Нолти с пузом сидевший с другой стороны? Nick Nolte with a pot belly sitting on the other side?
Но, с другой стороны, в нашем доме много читали. But on the other side of that, though, we were big readers in our house.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!