Примеры употребления "с дороги" в русском

<>
Он столкнул меня с дороги! He's forced me off the road!
Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги. A big car flew off the road today.
Эй, чертовы куры, валите с дороги! All the chickens get off the road, man!
Он снова напился и съехал с дороги? He get drunk again and run himself off the road?
Машина сорвалась с дороги, упала в реку. Car slid off the road, went into the river.
Он похитил ее, вынудил съехать с дороги. He kidnapped her, forced her off the road.
Они вынудили её свернуть с дороги чтобы отомстить. They forced her off the road to get revenge.
Они съехали с дороги в довольно глубокий овраг. They had driven off the road into a pretty deep ravine.
Тара была так пьяна, что вылетела с дороги. Tara was so drunk she drove off the road.
Ночь, я сворачиваю с дороги в кусты по нужде. Middle of the night, I sneak off the road to take a whiz in the woods.
Прочь с дороги, идиотка с очками и конским хвостом! Off the road, you glasses and ponytail freak!
Эй, так для тебя кайф - машины с дороги сгонять, балбес? Hey, you think it's fun running station wagons off the road, you punk?
У нас есть следы шин, и легковая столкнула трейлер с дороги. Okay, so we got skid marks, and the car forced the cattle hauler off the road.
Это потому, что в Касла въехала другая машина, и сбросила его с дороги. That's' cause castle Got bumped by another car and run off the road.
Слышали, как она сказала, что твоя подруга схватила руль и свернула машину с дороги. Heard her say your friend grabbed the wheel and forced that car off the road.
Он скатился с дороги вниз в канаву и рухнул вниз головой на бетонную плиту. Rolled off the road down a ditch and crashed headfirst into a concrete dam.
То что он припарковался ровно, говорит о том, что его не вытесняли с дороги. Well, it's parked pretty straight, Telling us that he probably wasn't forced off the road.
В тот же день Элен съехала с дороги из-за того, что отвлеклась на Хендай. The same day Ellen drove off the road after she was distracted by a Hyundai.
Я даже не знаю почему но я начал счищать рассыпанный гравий с дороги небольшими граблями. I don't even know why but I started scraping loose gravel off the road with a little rake.
Если судить по Калифорнии, то запрет на получение водительских прав не сможет изгнать с дороги незарегистрированных работников. If California is any indicator, a ban on driver's licenses won't be effective in keeping undocumented workers off the road.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!