Примеры употребления "с головы до пят" в русском

<>
Мы моемся дочиста с головы до пят. We wash ourselves clean from top to toe.
Я тебя освежую с головы до пят. I shall skin you from nose to toes.
Она ушла полчаса назад, надушенная с головы до пят! She went out half an hour ago, all perfumed up!
К сожалению, попытки запугать людей с головы до ног не помогают решению проблемы. Unfortunately, trying to scare the socks off of people doesn't help matters.
Тэд, ты возможно одинокий и бездетный, но ты - с головы до ног папаша. Ted, you maybe single and childless, but you're totally a dorky dad.
Он посмотрел на тебя с головы до ног, облизнулся и пошел с тобой, улыбаясь от уха до уха. He'd have looked you up and down, licked his lips and gone grinning from ear to ear.
Побочки конечно были, как мой нежный голос, волосатость, как у обезьяны с головы до пяток, хочу сказать, что волосы вырастают на тех местах о которых я даже не знал. The negative side effects would be my lovely singing voice, hair like a monkey from my head to my toes, I mean, hair growing out places you don't even want to talk about.
Отвлекись, сделай глубокий вдох, проверь себя с головы до ног на какие-либо признаки стресса. Step back, take a deep breath, scan your body from head to toe for any signs of stress.
Действительно, некоторых женщин закрывать себя с головы до ног может вынуждать давление семьи или их окружение. Some women may, indeed, be forced by family or peer pressure to cover themselves up.
Известный итальянский писатель и борец против мафии Роберто Савиано назвал Берлускони «грязевой машиной», которая обольет с головы до ног и опорочит любого, кто посмеет встать на его пути. The famous Italian anti-mafia writer Roberto Saviano referred to Berlusconi’s “mud machine,” with which he would smear anyone who dared stand in his way.
Он опрыскает вас с головы до ног. И вы можете стоять под этим душем часами. И, кстати, вы не будете тратить воду - он циркулирует одну и ту же грязную воду. It will squirt you all around and you can stay in that shower for hours - and not waste water, by the way, because it recirculates the same dirty water.
Спустя очень короткое время наши тела покрылись с головы до ног отвратительными ранами, нанесенными испуганными пингвинами. And before long, our bodies were covered head to toe with these nasty wounds inflicted by the terrified penguins.
Чтобы узнать, как уничтожают все микроорганизмы, я отправился в Центр космических полетов «Годдард». Там меня нарядили с головы до ног в специальный костюм. Я оказался в белоснежной, сияющей от чистоты комнате. To find out what it looks like to eradicate all those bugs, I take a trip to the Goddard Space Flight Center and find myself dressed from head to toe in a bunny suit inside a gleaming white clean room.
number_5 Расстояние от головы до линии шеи (закрашенная красным область) number_5 Height of head to neckline (red shaded area)
Нумерация поезда с головы состава Car numbers start from the train head
«Буркини» – купальник, который покрывает тело от макушки головы до ног, оставляя открытым только лицо – один из аспектов этого мультикультурализма. The “burkini” – a swimsuit that covers the body from the top of the head to the feet, though not the face – is one aspect of that multiculturalism.
Есть старая поговорка, что рыба гниет с головы. There is an old adage that a fish rots from the head.
Значения высоты сбрасывания (измеренные от наинизшей точки модели головы до поверхности ударной пластины) составляют 50, 100, 150 и 254 мм. The drop heights (measured from the lowest point of the phantom head to the surface of the impact plate) are 50, 100, 150 and 254 mm.
Лишь с трудом стянет шляпу с головы. He just barely sneaks his hat off his head.
В день приземления наблюдалось значительное снижение скорости вращения головой по сравнению со скоростью движения головы до космического полета. On landing day a significant decrease of head rotation velocity was observed compared with the head movement velocity before spaceflight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!