Примеры употребления "from top to toe" в английском

<>
We wash ourselves clean from top to toe. Мы моемся дочиста с головы до пят.
You look at her from top to toe. Разглядываешь ее с ног до головы.
Our kind only has a little corner in the world and a tiny mirror yet I have a mouth as red as any fine dame with a mirror top to toe and their gentlemen, who kiss their hands. У меня только и есть добра, что крыша над головой да осколок зеркала, но всё-таки губы у меня не хуже, чем у знатных дам, с их зеркалами до самого потолка и господами, что целуют им ручку.
But now the structure is more like the profile of a skyscraper, more or less the same from top to bottom. Однако сегодня структура напоминает больше профиль небоскреба, более или менее одинаковый от верхушки до основания.
Opium money is corrupting Afghan society from top to bottom. Опийные деньги разлагают афганское общество сверху донизу.
And I scrubbed the living room from top to bottom. И я вычистил гостиную до блеска.
The day after Jason died, those same people came back in, cleaned the place out, scrubbed it from top to bottom with bleach. Через день после смерти Джейсона, эти же люди вернулись, очистили место, сверху донизу хлоркой.
Sir made me scrub the place from top to bottom, but it wouldn't come off. Сэр заставил меня вычистить здесь всё сверху донизу, но это так и не сошло.
We've ransacked the house from top to bottom. Мы обыскали весь дом сверху донизу.
I want that thing combed from top to bottom. Я хочу, чтобы эту хреновину перебрали сверху донизу.
Apprentices and his wife tidy the house from top to bottom. Помощники и его жена наводят порядок в доме и во дворе.
We searched that flat from top to bottom. Мы обыскали эту квартирку снизу доверху.
I want all inside and outside reviewing this house from top to bottom. Внутри и снаружи, переверните весь дом сверху донизу.
The day Mama left the house in Russia, she cleaned from top to bottom. В тот день, когда мама покидала дом в России, она прибрала его сверху донизу.
Then I knew that the sign that I had asked for was not a little thing not a passing nod of recognition and a phrase came back to me from my childhood of the veil of the temple being rent from top to bottom. И тогда я понял, что просьба моя была совсем не о пустяке, не о попутном кивке узнавания, и мне припомнились слова из далёких времён моего детства о завесе, которая разодралась в храме надвое сверху донизу.
We've searched that dale from top to bottom. Мы обыскали всю долину.
All right, make sure the oil in the deep fryer is changed, and I want the walk-in cleaned from top to bottom. Так, проверьте, что масло в глубокой жаровне заменили, и отмойте весь холодильник сверху донизу.
In a range of cells, enter the values that you want to sort by, in the order that you want them, from top to bottom as in this example. В диапазоне ячеек введите значения, по которым необходимо выполнить сортировку, в нужном порядке, например в порядке убывания.
It's most common to sort from top to bottom, but you can also sort from left to right. Как правило, сортировка выполняется сверху вниз, однако значения можно отсортировать слева направо.
The matrix on the Status tab in the Production control parameters form lists each production order status in sequence from top to bottom, and lists the actions from left to right in each row. В матрице на вкладке Статус в форме Параметры управления производством перечислены все статусы производственного заказа в последовательности сверху вниз, а также действия слева направо в каждой строке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!