Примеры употребления "ряды" в русском

<>
Граждане, желающие добровольно вступить в ряды Вооруженных Сил Кыргызской Республики, должны быть ознакомлены с Положениями о прохождении военной службы (офицерским составом, прапорщиков и мичманов, военнослужащих-женщин, военнослужащих сверхсрочной службы, военнослужащих срочной службы). Citizens who volunteer to enlist in the armed forces of the Kyrgyz Republic must be familiar with the conditions of service as defined in the Military Service Regulations (applicable to officers, junior officers, female military personnel, re-enlisted personnel, and national servicemen).
Многие из мятежников, входящих в ЛУРД, являются сторонниками различных группировок, которые участвовали в первой гражданской войне (1989-1997 годы), но не были включены в ряды вооруженных сил или сил безопасности Либерии после прихода президента Тейлора к власти. Many of the LURD rebels are adherents of the various factions that participated in the first civil war (1989-1997) but were not absorbed into the armed and security forces of Liberia after President Taylor took office.
Такие мотивы отсутствуют у призывников и новобранцев, набираемых для прохождения обязательной воинской службы; у невоеннообязанных граждан, вступающих в ряды регулярных вооруженных сил для защиты и обороны родины в качестве добровольцев; а также у иностранцев, которыми движут гуманитарные, идеологические, политические или религиозные убеждения. This element excludes conscripts, recruited to perform compulsory military service, and those who are called up; nationals who enlist as volunteers to defend or fight for their country as members of the regular armed forces without being compelled to do so; and also foreign nationals who act out of humanitarian, ideological, political or religious convictions.
И увидел плотные ряды охранников. I saw layers of security.
Некоторые ряды содержат более низкие температуры, чем другие. Some of the records show lower temperatures than others.
Я самый первый записался в ряды Агентства Времени. I was the first one ever to be signed up for the Time Agency.
В их ряды входят учителя, полицейские, мусорщики и военнослужащие. Government employees include teachers, policemen, trash collectors, and military personnel.
Некоторые ряды относятся к северному полушарию, некоторые - ко всей планете. Some of them are from the northern hemisphere; some are from the entire globe.
Наконец и ты встал в ряды борцов с белыми угнетателями. Finally taking the fight to whitey himself.
Например, покупка новых рабов на завтрашнем аукционе, чтобы пополнить ряды гладиаторов. I purchase a fresh batch of slaves at auction tomorrow, To be trained as gladiators.
Он вступил в ряды Талибана год назад, когда ему было 13 лет. He joined the Taliban a year ago when he was 13.
Социальные консерваторы ошибаются, обвиняя феминизм в привлечении женщин в ряды рабочей силы. Social conservatives are wrong to blame women's entry into work on feminism.
ЕС должен радоваться, что ему не придется принимать в свои ряды такую Сербию. The EU should be relieved not to admit such a Serbia.
В конце концов, жертвы пыток являются наилучшей рекламой для вербовки в ряды террористов. After all, torture victims are the best possible advertisement for terrorist recruitment.
Я запрыгнул к нему в машину, и мы проехали сквозь оставшиеся ряды охранников. I hopped into his car, and off we went through the remaining layers of security.
Тем временем, связанные с выборами проблемы Одзавы оставил ряды ДПЯ разделенными, как никогда. Meanwhile, Ozawa’s electoral challenge has left the DPJ more divided than ever.
Остальные покидают ряды рабочей силы по какой-либо схеме раннего ухода на пенсию. The rest pass through some type of early retirement scheme.
Парентеральные наркоманы составляют самую большую часть населения в регионе ЭСКАТО, пополняющего ряды инфицированных ВИЧ. Injecting drug users make up the largest population group newly infected with HIV across the ESCAP region.
Секретариат составит такую карту в рамках данного проекта, объединив существующие и вновь опубликованные ряды данных. The secretariat will produce such a map as part of this project, combining existing and newly released data sets.
Обе партии включают в свои ряды и консерваторов, и либералов, и ястребов-защитников и голубей. Both parties include conservatives and liberals, defense hawks and doves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!