Примеры употребления "рыночной экономикой" в русском с переводом "market economy"

<>
Но управление рыночной экономикой - нелегкая задача. But managing a market economy is no easy task.
Ситуация более разнообразна в странах с развивающейся рыночной экономикой. The situation is more varied in emerging-market economies.
В странах с рыночной экономикой, деньги являются показателем стоимости товаров и услуг. In market economies, money is the measure of the value of goods and services.
Так называемые “пограничные страны с рыночной экономикой”, являются последней модой в инвестиционных кругах. So-called “frontier market economies" are the latest fad in investment circles.
Тем не менее, распределение экономического благосостояния, созданного рыночной экономикой, не соответствует ничьим понятиям справедливого или наилучшего. Nevertheless, the distribution of economic welfare produced by the market economy does not fit anyone’s conception of the just or the best.
Надо отметить, что политическая и рыночная нестабильность в целом ряде развивающихся стран с рыночной экономикой будет продолжаться. To be sure, political and market volatility in a broad range of emerging-market economies will continue.
При этом многие страны с рыночной экономикой страдают от замедления темпов роста и быстрого повышения уровня неравенства. And many free-market economies are suffering from growth slowdowns and rapidly rising inequality.
Итак, получается, что сегодняшние страны с формирующейся рыночной экономикой должны быть богаче сегодняшних развитых стран в те времена? So today’s emerging-market economies should be richer than today’s advanced economies were back then, right?
Кроме того, из развитых стран с рыночной экономикой выносятся даже высокооплачиваемые рабочие места (например, консультантов, рыночных аналитиков, архитекторов). Moreover, even highly paid professional jobs are being relocated offshore from developed market economy countries (e.g. consultants, markets analysts, architects).
Этот вопрос сегодня стоит перед рядом стран с развивающейся рыночной экономикой, и его влияние простирается далеко за их пределы. That is the question facing several emerging-market economies, and its impact extends well beyond their borders.
Есть страны с рыночной экономикой, которые работают с целью улучшения одновременно и роста ВВП, и уровня жизни большинства граждан. There are market economies that are doing better, both in terms of both GDP growth and rising living standards for most citizens.
рамочные условия для реструктуризации промышленности в странах с рыночной экономикой: конкуренция, жесткие бюджетные ограничения для предприятий, последовательная реализация прав собственности. Framework conditions for industrial restructuring in the market economy: competition, hard budget constraints for enterprises, consistent enforcement of property rights.
Французское социалистическое правительство продолжает - несмотря на контрпримеры - верить в то, что обширный централизованный государственный сектор совместим с динамичной рыночной экономикой. France's socialist government continues to believe, despite contrary evidence, that a vast, centralized public sector is compatible with a dynamic market economy.
В этом вопросе государство обязано играть главную роль, как это и происходит в большинстве стран с рыночной экономикой, и не зря. Here, government should play a leading role, and does so in most market economies, for good reason.
Неудивительно, что потенциал Турции по привлечению прямых иностранных инвестиций в настоящее время сопоставим с другими быстро растущими странами с формирующейся рыночной экономикой. Not surprisingly, Turkey's capacity to attract foreign direct investment is now comparable to other fast-growing emerging-market economies.
В более общем плане прогресс в деле разработки механизмов официального вмешательства в случае возникновения финансовых кризисов в странах с формирующейся рыночной экономикой был ограниченным. More generally, progress has been limited with regard to the design of modalities of official intervention in financial crises in emerging-market economies.
Учитывая ряд налоговых и торговых ходов, рассматриваемых в этом году Соединенными Штатами, страны с формирующейся рыночной экономикой, вероятно, столкнутся с девальвационным давлением и волатильностью. With a series of tax and trade moves being considered in the United States this year, emerging-market economies are likely to face devaluation pressure and volatility.
Международный валютный фонд в 2013 году отметил, что в Канаде, Европе и некоторых странах с формирующейся рыночной экономикой уже появились «признаки перегрева рынков недвижимости». The International Monetary Fund noted in 2013 that there were already “signs of overheating in real-estate markets” in Europe, Canada, and some emerging-market economies.
Кроме того, ряд стран ЕЭК с формирующейся рыночной экономикой обеспечил финансирование проектов создания транспортной инфраструктуры путем привлечения займов Азиатского банка развития и Исламского банка развития. In addition, a number of ECE emerging market economies have financed transport infrastructure projects with the aid of the loans provided by the Asian Development Bank and Islamic Development Bank.
Жесткость соответствующего экологического регулирования является, кроме того, относительно сопоставимой для стран с рыночной экономикой, особенно в том, что касается контроля за качеством воды и атмосферы. The stringency of pertinent environmental regulations is, moreover, relatively similar across the developed market economies, especially for air and water pollution control.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!