Примеры употребления "рынке труда" в русском с переводом "labor market"

<>
защитить "своих людей" на французском рынке труда. to protect the French labor market's "insiders."
Сохраняются также и многие ограничения на рынке труда. Many labor market inflexibilities also persist.
Однако главное внимание ФРС сосредоточено на рынке труда. But the focal point for the Fed is the labor market.
В США, мы получаем индекс на рынке труда в марте. In the US, we get the labor market conditions index for March.
На рынке труда полная занятость, инфляция растёт, домохозяйства охвачены оптимизмом. The labor market is at full employment, the inflation rate is rising, and households are optimistic.
В США, мы получаем индекс условий на рынке труда за апрель. In the US, we get the labor market conditions index for April.
Результатом этого является то, что их участие на рынке труда увеличивается. The upshot is that more workers are participating in the labor market.
затягивание ремня потуже, ограничения на рынке труда и пресловутый шквал правил ЕС. belt tightening, labor market restrictions, and the notorious barrage of EU regulation.
Всё это означает, что ситуация на рынке труда станет намного более жёсткой. All of this presupposes that the labor market will become much tighter.
В США выйдут данные JOLTS, которые дадут более полное представление о рынке труда США. In the US, the Job Offers and Labor Turnover Survey (JOLTS) will give further insights into the US labor market picture.
Похоже, что, в конечном счёте, на рынке труда есть место и для небольшого оптимизма. It seems that there is room in the labor market for a little optimism, after all.
Социальное перераспределение может осуществляться путем налоговых мероприятий, а не прямым вмешательством на рынке труда. Social redistribution can be effected through fiscal measures rather than by direct intervention in the labor market.
Эти французские социальные учреждения разработаны с целью: защитить "своих людей" на французском рынке труда. These French social institutions are designed with a purpose: to protect the French labor market’s “insiders.”
На современном рынке труда, который изменили цифровые технологии, одной из главных черт ББД является мобильность. In today’s labor market, which is being transformed by digital technologies, one of the most important features of a UBI is portability.
Оно направлено на долгосрочные изменения на рынке труда, а не на поддержание временного уровня зарплаты. It is aimed at dealing with long-term changes in the labor market, rather than assuring temporary wage levels.
В принципе при подвижном рынке труда миграция приводит к положительным социальным последствиям для всех стран. In principle, with flexible labor markets, migration creates welfare gains for all countries.
Это ежемесячный индекс, основанный на диапазоне данных, чтобы оценить улучшения на рынке труда в целом. This is a monthly index that draws on a range of data to produce a single measure to gauge whether the labor market is on the whole improving.
Без структурных реформ, особенно на рынке труда, Абэномика не может добиться успеха в долгосрочной перспективе. Without structural reforms, especially of the labor market, Abenomics cannot succeed in the long run.
Однако Вашингтонская зона может отставать, так как снижение федеральных расходов сказывается на рынке труда в регионе. However, the Washington area may lag behind as the slowdown in federal spending takes its toll on the region's labor market.
Изменение в настроениях монетарных властей, возможно, объясняется переосмыслением ситуации в экономике США, особенно на рынке труда. Policymakers’ change of heart likely arose from a re-think about slack in the US economy, especially in the labor market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!