Примеры употребления "рынках труда" в русском с переводом "labour market"

<>
Территориальная биржа труда знакомит иностранца, которому было предоставлено убежище, с положением на национальном и местных рынках труда. The territorial labour exchange familiarizes the alien who has been granted asylum with the situation in the Lithuanian and local labour markets.
Недавние изменения на рынках труда также открывают перед талантливыми сотрудниками беспрецедентно благоприятные возможности для профессиональной мобильности и роста. Recent changes in labour markets are also providing talented staff with unprecedented opportunities for career mobility and professional growth.
Однако анализ ряда из этих аспектов осложняется нехваткой достоверных данных (по распределению использования времени, отношению к женщине и неофициальных рынках труда). For certain of these dimensions, however, the analysis is complicated by the lack of reliable data (i.e. time-use, gender attitudes and informal labour markets).
Коснувшись вопроса о рынках труда и занятости, эксперты признали необходимость повышения управленческого и предпринимательского потенциала в целях получения отдачи от инвестиций в ИКТ. With regard to labour markets and employment, experts recognized the need to improve managerial and entrepreneurship capacities in order to benefit from investments in ICTs.
В большинстве стран — членов ЭСКЗА с более диверсифицированной экономикой в 2001 году условия на рынках труда для лиц, ищущих работу, в целом оставались неблагоприятными. For most of the ESCWA member countries with more diversified economies, labour market conditions remained generally unfavourable and, in most cases, deteriorated for those seeking work in 2001.
С другой стороны, МОТ уделяет пристальное внимание разработке транспарентных процедур и практики, применяемых в министерствах труда в связи с подготовкой соответствующих данных о рынках труда. On the other hand, ILO focuses its attention on creating transparent procedures and practices in ministries of labour for the development of relevant labour market data.
Исследование по вопросу о наличии на местных рынках труда работников профессий, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на международной основе Study on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment for the General Service category takes place
В национальном законодательстве Кипра (Закон об инвалидах 2000 года), Италии (Закон 68 1999 года) и Греции поощряется занятость и предусмотрена защита инвалидов на рынках труда. National legislation in Cyprus (Law on Disabled Persons (2000)), Italy (Law 68 of 1999) and Greece promote the employment of and provide protection for persons with disabilities in labour markets.
Исследование по вопросу о наличии на местных рынках труда работников профессий, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на местной основе (продолжение) Study on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment for the General Service category takes place (continued)
Как и в США, основными факторами этого роста стали привлекательные условия для финансирования, процветающая экономика и улучшение положения на рынках труда, а также благоприятная демографическая ситуация. As in the US, key drivers were attractive financing conditions, a healthy economy with improving labour markets, and favourable demographics.
исследование по вопросу о наличии на местных рынках труда работников профессии, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на международной основе, A/60/262. Study on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment for the General Service category takes place, A/60/262.
При этом рост розничных продаж в начале 2002 года был вялым, конъюнктура спроса на рынках труда — невысокой, а число лиц, обратившихся в марте за пособием по безработице, оставалось большим. Nevertheless, retail sales growth was sluggish in early 2002, hiring conditions in the labour markets remained weak, and the number of persons claiming unemployment insurance in March remained high.
доклад Генерального секретаря об исследовании по вопросу о наличии на местных рынках труда работников профессий, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на международной основе; Report of the Secretary-General on a study on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment for posts in the General Service category takes place;
Более значительная неустойчивость рынка приводит к еще большим колебаниям в национальной экономике и на рынках труда, вызывая еще большее чувство незащищенности в плане доходов и занятости, особенно в небольших странах. Greater market volatility has led to greater fluctuations in national economies and labour markets, causing greater income and employment insecurity, particularly in smaller countries.
Определенный разрыв во времени между сокращениями объемов производства и корректировками на рынках труда означает, что полные социальные последствия этого кризиса еще дадут о себе знать и что восстановление уровней занятости будет процессом медленным. The time lag between output reductions and labour market adjustments implies that the full social impact of the crisis remains to be felt and that job recovery will be slow.
Переходя к исследованию по вопросу о наличии на местных рынках труда работников определенных профессий, делегация Китая отмечает, что местных сотрудников, обладающих необходимыми навыками по обработке текстов, можно найти лишь для английского текстопроцессорного бюро. Turning to the study on the availability of skills in local labour markets, the Chinese delegation noted that local staff with adequate text-processing skills could be found only for the English Text Processing Unit.
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Управления служб внутреннего надзора об исследовании по вопросу о наличии на местных рынках труда работников профессий, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на международной основе Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on a study on the availability in local labour markets of the skills for which international recruitment for posts in the General Service category takes place
записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Управления служб внутреннего надзора об исследовании по вопросу о наличии на местных рынках труда работников профессий, наем на работу по которым на должности категории общего обслуживания производится на международной основе Note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on a study on the availability in local labour markets of the skills for which international recruitment for posts in the General Service category now takes place
Инвалидам нужно предоставлять равные возможности получать образование в рамках обычной системы образования, находить производительную и приносящую доход работу на открытых рынках труда и иметь доступ к соответствующим сеткам социальной безопасности, обеспечивающим поддержание доходов и предоставление услуг. Persons with disabilities should be granted equal opportunities to participate in mainstream education, to seek productive and gainful employment in open labour markets and to have access to appropriate social safety nets in terms of income maintenance and services.
"Под эффектом скачков цен на нефть, сильным ростом экспорта неэнергетических товаров, увеличением инвестиций и улучшением на рынках труда идет ... ожидаемое восстановление роста и это означает, что спад производства вернется к своим уровням позже в этом году." “Underneath the effects of the oil price shock, the natural sequence of stronger non-energy exports, increasing investment, and improving labour markets is progressing…the anticipated recovery in growth means that the output gap will be back in line with its previous trajectory later this year.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!