Примеры употребления "рынка недвижимости" в русском с переводом "property market"

<>
В условиях бума рынка недвижимости ожидаемые доходы от прироста капитала обещали неисчислимое богатство. With the property market booming, prospective capital gains promised untold wealth.
Кадастровые системы и системы регистрации земельной собственности являются важными элементами создания функционирующего рынка недвижимости. Cadastres and land registration systems are important elements on which to build a functioning real property market.
Предоставление доступа к записям регистрации стоимости земель также стимулирует развитие рынка недвижимости, например в том, что касается банковского и кредитного сектора. Making records of land values available also stimulated the development of the real property market, for example with regard to the banking and credit sector.
правительство стремится к поддержанию условий, способствующих справедливой и стабильной предпринимательской деятельности, в порядке стимулирования устойчивого и здорового развития частного рынка недвижимости. The Government maintains a fair and stable operating environment to enable a sustained and healthy development of the private property market.
Введение мер для «охлаждения» рынка недвижимости и новых прямых механизмов регламентации и регулирования кредитов теневой банковской системы является шагом в правильном направлении. The introduction of measures to cool the property market, and new direct regulatory controls over shadow-banking credit, represent a step in the right direction.
Это замечательно, что власти почти в состоянии удерживать свою цель по ВВП на отметке 7,5% с помощью реформы, направленной на теневую сторону банковской системы, финансирование местных органов управления и рынка недвижимости. It’s remarkable that the authorities were almost able to hit their 7.5% GDP target while continuing reform measures aimed at the shadow banking system, local government finance and the property market.
В целях защиты участников сделок с недвижимостью и содействия развитию рынка недвижимости в Закон " О государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним " следует внести изменения, включив положение о государственной гарантии зарегистрированных прав. The Law on the Registration of Real Estate Rights and Transactions has to be modified to include a State guarantee of registered rights to protect the parties to real property transactions and to foster the real property market's development.
Кроме того, хотя последние меры и могут помочь с охлаждением турбулентного рынка недвижимости Китая – который опирается на дешевые кредиты – в долгосрочной перспективе для решения этой проблемы потребуется разобраться с основными слабыми сторонами кредитно-денежной политики. Likewise, although the latest measures might have some impact, cooling China’s turbulent property market – which relies on cheap credit – in the long term will require addressing underlying monetary-policy weaknesses.
Этот метод применяется в основном в отношении рынка недвижимости с целью определить то, какое воздействие на стоимость имущества оказывают различные атрибуты жилищ, включая такие экологические параметры, как загрязнение воздуха, загрязнение воды, шум и удаленность от мест отдыха. The technique has been applied mainly to the property market in order to determine the impact on property values of various features of houses, including environmental qualities such as air pollution, water pollution, noise, and distance to recreational areas.
Вместо этого он утверждает, что после шести лет снижения инвестиций в инфраструктуру и строительство рост китайского рынка недвижимости возможно еще выходит из застоя, и ликвидность и доверие потребителей только еще начинают возвращаться во вклады на строительство жилья. Instead, he posits that after six years of reduced investment in infrastructure and construction, growth in the Chinese property market may be bottoming out, and liquidity and consumer confidence may be shifting back to housing.
Участники рабочего совещания также проанализировали основные факторы, оказывающие влияние на развитие рынка недвижимости в регионе ЕЭК ООН, включая стабилизацию политической ситуации, программы городского развития, новое законодательство, выдачу сертификатов на владение собственностью и повышение осведомленности о секторе недвижимости. The workshop also reviewed the essential factors influencing the development of the real property market in the UNECE region, including a more stable political situation, urban development programmes, new legislation, issuance of ownership certificates and increased awareness of the real estate sector.
Хотя послевоенный бум населения и трудности в управлении означали, что цены на недвижимость во многих странах чаще повышались, чем понижались, внезапный развал рынка недвижимости - как это произошло в Японии десять лет назад -может резко снизить ценность сбережений большинства людей. Although the postwar population boom and heavy regulation meant that real estate prices in many countries went up more often than down, a sudden collapse of the property market-such as happened in Japan a decade ago-may dramatically reduce the value of most people's savings.
Кейнс и Хайек на рынках недвижимости Китая Keynes and Hayek in China’s Property Markets
Что же в действительно происходит на горячих рынках недвижимости Китая? What’s really going on in China’s hot property markets?
Многие страны смягчили свое законодательство, чтобы открыть национальные рынки недвижимости для иностранных покупателей. Many states have relaxed laws to open up national property markets to international buyers.
Лондонский рынок недвижимости преуспел во время спада, так как иностранные покупатели съехались в столицу. London's property market fared well during the downturn as foreign buyers piled into the capital.
В попытке охладить рынок недвижимости путем обуздания быстро растущих цен, китайским лидерам будет трудно возобновить рост. Having sought to cool the property market by reining in runaway prices, Chinese leaders will be hard put to restart growth.
Среди обеспеченной части населения резко возросли доходы самых богатых, что вызвало предсказуемые последствия, особенно на рынке недвижимости. At the top, the incomes of the mega-rich have soared, with predictable repercussions, especially in the property market.
Чтобы понять, кто из них прав, важно, во-первых, признать, что рынки недвижимости не всех китайских городов однозначно растут. To determine who is right, it is important, first, to recognize that not all Chinese cities’ property markets are surging.
В результате, многие частные фирмы отвернулись от своего базового бизнеса и занялись спекуляциями с ценными бумагами и на рынке недвижимости. As a result, many private firms have turned away from their core business to speculate in the equities and property markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!