Примеры употребления "ручном режиме" в русском

<>
Постоянно придерживаться выработанной торговой системы в ручном режиме очень сложно, из-за значительной роли эмоционального фактора. It is very difficult to act within a chosen system of trading in the manual mode due to significant influence of normal human emotions.
Система наведения полностью перешла в ручной режим. Switching final firing system to manual mode.
А американские инженеры не обладают достаточным опытом работы по восстановлению работы сетей в ручном режиме в случае частых аварий. And American engineers have less experience with manual recovery from frequent blackouts.
Примечание: При покупке рекламы вы автоматически создаете аккаунт и выбираете способ оплаты в автоматическом или ручном режиме. Note: When you purchase an ad, you automatically create an account and choose either an automatic or manual method.
В случае применения скальпирования или других запрещенных видов торговой деятельности в Системе онлайн-торговли, в автоматическом или ручном режиме. If scalping or any other unauthorized trading activity is performed on the Online Trading System, automated or manual.
Помните, что способы оплаты для рекламных аккаунтов как в автоматическом, так и в ручном режиме учитывают ваше текущее местонахождение и вашу местную валюту. Keep in mind the payments methods for both manual and automatic ad accounts are based off of your current location and currency.
Конструкция взрывательной системы предусматривает элементы, которые, по мере применимости, облегчают эффективные проверки и обследования в автоматическом и/или ручном режиме на предмет гарантии качества. The design of the fuze system shall include features that facilitate, as applicable, effective automated and/or manual quality assurance tests and inspections.
Начиная от ранних дней кинематографа с выполняемой в ручном режиме резкой сменой кадров и заканчивая обладателями премии Оскар прошлого воскресенья, вы сейчас увидите ступеньки эволюции визуальных эффектов. So from the hand-cranked jump cut early days of cinema to last Sunday's Oscar winner, what follows are some steps and a few repeats in the evolution of visual effects.
Если рыночные обстоятельства приводят к непривычно высокому спросу на Инструмент, то автоматическое установление цены для Инструмента может временно быть полностью или частично заменено установлением цены и исполнением в ручном режиме. Should Market circumstances result in unusually high demand, then automatic Market pricing might be temporarily superseded wholly or in part by manual pricing and execution.
Применение санкций может осуществляться как в автоматическом, так и в ручном режиме, и включать в себя отключение вашего приложения, ограничение доступа к функциональности Платформы для вас и вашего приложения, требование удалить данные, расторжение наших соглашений с вами или любое другое действие, которое мы сочтем уместным. Enforcement is both automated and manual, and can include disabling your app, restricting you and your app’s access to platform functionality, requiring that you delete data, terminating our agreements with you or any other action that we deem appropriate.
Для повышения своевременности информации и сведения к минимуму ошибок при регистрации взносов на счетах чаще используется процесс обновления, с помощью которого происходит регистрация на счетах, а также были введены в действие для обеспечения целостности и точности данных многочисленные дополнительные процедуры контроля, осуществляемые как в ручном режиме, так и систематически. To improve the timeliness of information and to minimize errors in recording contributions in the accounts, the update process that records contributions in the accounts is being run more frequently and numerous additional control procedures, both manual and systematic, have been put in place to ensure data integrity and accuracy.
Тип Поручения, включая то, является ли оно Поручением с защитой от потерь, Ограничительным поручением или Поручением по открытию, может быть важным фактором исполнения, если это может определять то, осуществляется ли установление цены на Поручение и его исполнение в ручном, а не в автоматическом режиме. The type of Order, including whether it is a Stop Loss Order, Limit Order or opening Order, can be an important factor in relation to execution where this might determine whether the Order is priced and executed manually rather than automatically.
использовать инструменты для управления ордерами в ручном, автоматическом и полуавтоматическом режиме, в том числе: подтяжку ордеров и их StopLoss и TakeProfit; подтяжку ордеров вдоль произвольной линии; открытие и закрытие ордеров по цене и по времени; торговый разворот и стоп-переворот и др., всего 24 инструмента; программа выводит в подокно финансового инструмента около 500 различных сообщений, поставленных в соответствие различным событиям; use tools for managing orders in manual, automatic and semi-automatic mode, including: modifying of orders and their StopLoss and TakeProfit; modify orders along an arbitrary line, opening and closing of the orders at a price and on time; trade reversal and anti-revolution, etc;
"Я не видел, что ты был он-лайн." "Да, я был в невидимом режиме." "I didn't see that you were online." "Yes, I was in invisible-mode.'
При ручном запуске беспроводной синхронизации на устройстве, не подключенном к док-станции или электрической розетке, такие видеозаписи не будут синхронизироваться, пока они не сконвертированы в подходящий формат. If you manually sync wirelessly from your device (when it's not docked or plugged in), those videos won't sync until they're done being converted.
Министр настаивала, что правительство Тасмании будет работать в режиме строгой отчетности и ответственности. The minister insisted the Tasmanian Government would face a strict reporting and accountability regime.
Ты же понимаешь, что нельзя так просто полететь домой с тремя миллионами евро в ручном багаже? You can't just fly home with three million Euros in your hand luggage, you know that?
Федеральное авиационное управление США позволило американским перевозчикам менять свои процедуры таким образом, чтобы пассажиры могли читать электронные книги, смотреть видео или играть в игры на своих устройствах во время взлета и посадки при условии, что те будут оставаться в "Режиме полета". The US Federal Aviation Administration has left the way open for American carriers to change their procedures so that passengers will be able to read e-books, watch videos or play games on their devices during critical phases of flight provided they remain in "airplane" mode.
Сведения о ручном формировании Manual generation information
Пункты пропуска работают в усиленном режиме. Entry points work in an accelerated regime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!