Примеры употребления "руль с внутренней компенсацией" в русском

<>
Руль с гидроусилителем? Steering wheel, power?
— Между тем, с внутренней угрозой бороться гораздо труднее». “But the internal threat is much more difficult to fight.”
Я заслужила спутниковое радио и руль с подогревом. I deserve satellite radio and a heated steering wheel.
Это окно позволяет контролировать торговую деятельность, просматривать новости и историю счета, настраивать сигналы, а также работать с внутренней почтой и системным журналом. This window allows to control over trading activities, view news and account history, set up alerts, and work with the internal mail and system journal.
Тут должны быть современные тормоза и руль с усилением и автоматическая коробка, но за колесом. It may have modern brakes and power steering and an automatic gearbox, but from behind the wheel.
Раздел "Почтовый ящик" предназначен для работы с внутренней почтой. The "Mailbox" is intended for working with the internal mailing system.
Chrome фиксирует этот адрес и предупреждает пользователя о новом домене верхнего уровня, который конфликтует с внутренней веб-страницей. Chrome sees this address and warns you of the new, conflicting top level domain name.
С внутренней точки зрения она воспрепятствовала экономическому, социальному и политическому развитию страны. Domestically, it has thwarted the country's economic, social and political development.
Ведь, как и в любой другой стране, успешная внешняя политика неизбежно начинается с внутренней. For, as with everywhere else, a successful foreign policy inevitably begins at home.
Некоторые чувствуют себя более комфортно, думая аналитически, с внутренней шкалой, указывающей на "высокий уровень концентрации". Some are more comfortable than others thinking analytically, with their dials at "high focus."
Осколки и обломки сместились с внутренней части и прошли через мозговое вещество. The splinters and chips dislodged from the inside and shot through the brain matter.
Другие, сворачиваясь вокруг друг друга, образовывали полые шары, и превращались в тела с внутренней полостью. Others formed hollow balls, which collapsed upon themselves, creating a body with an internal cavity.
Тормоза - задние тормоза - находятся с внутренней стороны, чтобы снизить неподрессоренные массы. The brakes - the rear brakes, anyway - are inboard to reduce unsprung weight.
Теперь наш лучший совет - закройте вашу дверь с внутренней стороны. Now our best advice is to lock your door from the inside.
Он оставил следы крови с внутренней стороны стеклянной дверцы запирающегося холодильника. He left a trace of blood on the inside of the glass door of a locked refrigerator.
Они просто возьмут мазок с внутренней стороны щеки. They just scrape cells from the inside of your cheek.
Берегите себя, просто закройте дверь с внутренней стороны. You take care, you just lock it from the inside.
Похоже кто-то разорвал его, он открыт с внутренней стороны. Looks like somebody ripped this open from the inside.
Дверь с внутренней стороны очень крепка, но с внешней стороны петли слабые. The lock side will be strong as an ox but the hinge side will be weak.
Но в большинстве экономических областей – налоги, торговая политика, финансовая стабильность, бюджетное и денежно-кредитное регулирование – то, что полезно с глобальной точки зрения, полезно также и с внутренней. But in most economic areas – taxes, trade policy, financial stability, fiscal and monetary management – what makes sense from a global perspective also makes sense from a domestic perspective.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!