Примеры употребления "руководителем аппарата" в русском с переводом "chief of staff"

<>
Переводы: все40 chief of staff39 другие переводы1
Она была выдвинута руководителем аппарата лидера большинства Сената. She was promoted to chief of staff for the Senate majority leader.
Боюсь, что я вынужден согласиться с твоим руководителем аппарата, Патрик. I'm afraid i find myself compelled to agree with your chief of staff, patrick.
Совершенно неизбежно, к началу сентября, когда Келли находился в своей должности уже пять полных недель, Трамп начал терять терпение из-за ограничений, введённых его новым руководителем аппарата. Inevitably, by early September, after Kelly had been on the job for all of five weeks, Trump was chafing under his new chief of staff’s restrictions.
С учетом важности функций, выполняемых руководителем аппарата, такой порядок действий не может сохраняться в течение продолжительного периода времени, и его предполагается использовать в качестве краткосрочной меры до принятия Генеральной Ассамблеей решения относительно предлагаемого штатного расписания МООНДРК на период 2008/09 года. Taking into account the critical functions of the Chief of Staff, this arrangement cannot be sustained for an extended duration and is envisaged as a short-term measure, pending the decision of the General Assembly on the proposed staffing of MONUC for the 2008/09 period.
Бэннон вмешивался и во внешнюю политику, сумев войти в состав Совета национальной безопасности на некоторое время, пока два генерала в администрации Трампа (а именно, советник по вопросам национальной безопасности Герберт Макмастер и Джон Келли, ставший сейчас руководителем аппарата), не добились его исключения. And Bannon intruded on foreign policy by getting himself put on the National Security Council for a while, until two of the generals in Trump’s administration – National Security Adviser H. R. McMaster and John Kelly (now the chief of staff) – got him removed.
работал с двумя руководителями операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, занимаясь решением задач, обусловленных беспрецедентным ростом числа операций и эволюцией концепции поддержания мира по окончании «холодной войны», будучи руководителем аппарата Департамента операций по поддержанию мира, курируя бюджетные, кадровые и административные вопросы и контролируя планы расширения Департамента и его слияния с Отделом полевых операций; и He worked with two successive heads of United Nations peacekeeping operations in managing the challenges of unprecedented growth and evolution in peacekeeping at the end of the cold war, serving as Chief of Staff for the Department of Peacekeeping, supervising issues of budget, staffing and administration, and overseeing the plans for the expansion of the Department and its merger with the Field Operations Division; and
он работал с двумя подряд руководителями операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира над решением задач, обусловленных беспрецедентным ростом числа операций и эволюцией концепции поддержания мира по окончании «холодной войны», будучи руководителем аппарата Департамента операций по поддержанию мира, курируя бюджетные, кадровые и административные вопросы и контролируя планы расширения Департамента и его слияния с Отделом полевых операций; и He worked with two successive heads of United Nations peacekeeping operations in managing the challenges of unprecedented growth and evolution in peacekeeping at the end of the Cold War, serving as Chief of Staff for the Department of Peacekeeping Operations, supervising issues of budget, staffing and administration, and overseeing the plans for the expansion of the Department and its merger with the Field Operations Division; and
Я руководитель аппарата вице-президента. I'm the vice president's chief of staff.
Я найму вам руководителя аппарата. I'll be hiring you a chief of staff.
Мистер Полмар, это Илай Голд, руководитель аппарата губернатора. Mr. Polmar, this is Eli Gold, Chief of Staff to the Governor.
Знаешь, она права, нам нужен новый руководитель аппарата. She's right, you know, we need a new chief of staff.
Был звонок от руководителя аппарата неделю назад, да. I got a call from Chief of Staff a week ago, yeah.
Я должна буду нанять руководителя аппарата для жены. I get to hire the wife's chief of staff.
Твой руководитель аппарата не очень-то рада меня видеть. Your chief of staff wasn't too pleased to see me.
Но она предана вам и весьма компетентный руководитель аппарата. But she's been very loyal to you, and a more than competent chief of staff.
Он руководитель аппарата министерства связи и массовых коммуникаций Израиля. He's the chief of staff to Israel's communications minister.
Однако, мой руководитель аппарата обратил мое внимание но нового кандидата. However, my chief of staff has brought my attention to a new contender.
Возлагаемые на эту должность обязанности, перечисленные выше в пункте 14, не соответствуют титулу " руководителя аппарата ". The functions assigned to it, described above in paragraph 14, are not consistent with the title of “Chief of Staff”.
В круг обязанностей руководителя аппарата входит, в частности, обеспечение общего понимания стратегии, приоритетов и мероприятий Операции. The Chief of Staff is responsible, inter alia, for ensuring a common understanding of the Operation's strategy, priorities and activities.
Поэтому Комитет рекомендует одобрить предлагаемые должности, за исключением должности руководителя аппарата, должности сотрудника по политическим вопросам и должности для административного помощника (категория полевой службы). It therefore recommends approval of the proposed positions, except for the positions of Chief of Staff, Political Affairs Officer and Administrative Assistant (Field Service).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!