Примеры употребления "рубли" в русском с переводом "ruble"

<>
Переводы: все326 ruble261 rouble47 rub18
Куда же в таком случае могли деться рубли? Where were the rubles going?
После речи Рейгана рубли потекли потоком, работы ускорились и идеи начали воплощаться в металл. The rubles started pouring in after Reagan's speech, and work accelerated as concepts turned into hardware.
Никто, кроме высокопоставленных партийных чиновников, не мог просто зайти в пункт обмена валюты и поменять рубли на доллары. Unless you were a high-ranking party official, one could not simply walk down the street, pop into a currency exchange, and convert all of one’s rubles into dollars.
Роснефть отрицает это публично, но тем не менее, рынки, кажется, в ожидании, что недавно напечатанные рубли заполонят валютные рынки. Rosneft has denied this publicly, but the markets nonetheless seem to expect that the newly printed rubles will flood the currency markets.
«Многие заподозрили, что эти рубли уйдут на валютный рынок, — объясняет Сергей Романчук, руководитель операций московского „Металлинвестбанка“ на валютном рынке. "There was suspicion that those rubles could go to the foreign exchange market," says Sergey Romanchuk, head of forex at Metallinvestbank in Moscow.
Курс рубля может колебаться, и в настоящее время рубль слабеет, но люди имеют возможность продавать и покупать рубли по своему усмотрению. The ruble can fluctuate in value, and in fact is currently experiencing pronounced weakness, but people are free to buy and sell rubles as they see fit.
Когда компания продает или передает рубли, валютный курс федерального банка может измениться во время процесса проводки, если проводка выполняется с разбивкой по нескольким датам. When a company sells or transfers rubles, the Federal Bank exchange rate can change during the transaction process if the transaction occurs on multiple dates.
Как бы то ни было, эта мутная история застала рынок врасплох. Пошли слухи, что «Роснефть» купит на полученные за облигации рубли доллары, чтобы расплатиться с долгами. Still the murky bond issue took market players by surprise, causing speculation that Rosneft would sell the rubles it had just raised in the open market to buy up U.S. dollars to pay back its debt.
Специалисты по отрасли утверждают, что из-за этого, вероятно, на валютный рынок не попали доллары, на которые «Роснефть» в нормальной ситуации купила бы рубли для выплаты налогов. Industry analysts assert that it would have likely withheld dollars from the currency market that Rosneft would normally have used to purchase rubles to meet its tax obligations.
Ослабление рубля не радует россиян. The weaker ruble isn't keeping Russians happy.
Рубль восстанавливается против доллара и евро Ruble recovers against dollar and euro
Вера в рубль практически не существует: Faith in the ruble is negligible:
Правительство также слишком медленно обесценивало рубль. The government was also too slow in depreciating the ruble.
Кризис рубля: за все надо платить Russia's Ruble Crisis: Everything Has A Price
Я тридцать пять рублей зашил в подкладку. I'm thirty-five rubles sewed into the lining.
Минимальная сумма 50 USD или 5000 рублей. The minimum amount is 50 USD or 5000 rubles.
Сдавайте по 40 рублей на непредвиденные расходы. Dispose of 40 rubles for contingencies.
Рубль несколько восстановился после обвального падения накануне. The ruble won back some turf after a sharp decline in the previous session.
Падение курса рубля имело позитивные побочные эффекты. The drop in the Ruble is having some positive side effects.
Проблемы рубля вызваны тремя основными фундаментальными катализаторами: The ruble’s struggles stem from three primary fundamental catalysts:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!