Примеры употребления "рот на замке" в русском

<>
Если тебе нечего сказать, держи рот на замке. If you have nothing to say, keep your lips sealed.
Если ты лишен свободы более чем на год, держи рот на замке. If you experience loss of freedom for more than a year, keep your mouth shut.
В браке иногда лучше держать рот на замке. In a marriage, sometimes it’s better to keep your mouth shut.
В течение своей победной кампании он держал рот на замке по поводу чего-угодно, кроме банальностей. During his victorious campaign his advisors kept his mouth shut on everything but trivialities.
Держа рот на замке. Keeping your gob shut.
О, об этом не беспокойся, мой рот на замке, слово скаута. Oh, don't worry about that, my lips are sealed, scout's honour.
Сумеешь держать рот на замке? Still good at keepin 'your lips buttoned up?
Держи рот на замке, а глаза открытыми. Keep your mouth shut and your eyes open.
Взамен ты возьмешь все на себя, отсидишь свой срок, и будешь держать свой рот на замке. In return you take the fall, you do your time and you keep your mouth shut.
Сколько вы дадите, чтобы я держал рот на замке и исчез подальше? What's it worth it to you for me to keep my mouth shut and just fade away?
Хорошо, Патти, когда мы выберемся наружу, Будет, вероятно, лучше, если Вы будете держать рот на замке. All right, Patty, when we get outside, it's probably best you keep your mouth shut.
И держи рот на замке. And keep your lips buttoned up.
Я собирался отправить его в отдел управления рисками, юристам, партнёрам, всем, но потом - потом КЦБ начало вынюхивать здесь, и мне сказали держать рот на замке. I was going to send it to risk management, legal, the partners, everybody, but then - then the SEC started sneaking around, so I was told to keep my mouth shut.
Если бы она держала свой рот на замке нам не пришлось бы спешно бежать. If she had kept her mouth shut, we wouldn't be running away.
В следующий раз - если он вообще будет - - ты сидишь тихо, делаешь свои заметочки и держишь свой рот на замке! Next time - if there's a next time - you sit, you make your little notes and you keep your mouth shut!
Это очень хорошее предложение, чтобы держать свой рот на замке. Which is a pretty square deal for keeping your mouth shut.
Или можете помочь мне с американцем, получить свое жалование, и держать свой рот на замке. Or you can help me with the American, you collect your fee, and you keep your mouth shut.
Плохая новость в том, что вам стоило держать рот на замке, поскольку это приятное ощущение теперь будет мешать вам добиться цели. Well, bad news: you should have kept your mouth shut, because that good feeling now will make you less likely to do it.
И когда придет время, я буду стоять на лужайке перед Блэр Хаус и говорить на пресс-конференции о моем развратном муже, который не может держать ширинку на замке, и о шлюхе, у которой он на поводке. And when the alarm rings, I will be standing on the front lawn of Blair house holding a press conference discussing my philandering husband who can't keep his pants zipped and the whore who has him on a leash.
Разорву твой большой рот на куски. I 'II bite your big mouth to pieces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!