Примеры употребления "ролях" в русском

<>
Переводы: все13434 role12596 part771 lines41 line16 другие переводы10
Подробнее о разных ролях группы. Learn more about the difference between admins and moderators.
В главных ролях красноречивый Арлекин и пустоголовый Пьерро! Starring the haranguing Harlequin and numbskull Punch!
Поверить не могу, что я на вторых ролях. I can't believe I'm second fiddle to a guest star.
Я играла во всех ролях: от мстительного призрака во времена рабства до госсекретаря в 2004. And I've played everything from a vengeful ghost in the time of slavery to Secretary of State in 2004.
Дополнительные сведения об этих ролях см. в статье Разрешения в Центре безопасности и соответствия требованиям Office 365. To learn more about them, see Permissions in the Office 365 Security & Compliance Center.
В ролях, Кейт Грегсон в роли Кейт и Билли Кристал в роли раздражительного бродяги с золотым сердцем и полными карманами тайн. Starring Kate Gregson as Kate and Billy Crystal as the edgy drifter with a heart of gold and a pocketful of secrets.
Здесь в израиле, арабский, может и на вторых ролях после иврита, но на мировой арене совсем другая картина, там арабский второй по используемости после латиницы. Now, it may be that the Arabic script plays second fiddle to Hebrew here in Israel, but on the world stage it's a very different story and in fact Arabic script is second only to our own Roman alphabet for use.
Иными словами, глобальное предпочтение отдавалось экономической интеграции с опорой на национальные государства, в то время как демократия оставалась на вторых ролях по сравнению с динамикой международных рынков. In other words, economic integration, anchored in the nation-state, remained in favor globally, while democracy was made secondary to international market dynamics.
Как правило, местная элита, НПО и другие специальные группы находятся на первых ролях в принятии на местах решений о фактическом распределении прав, что зачастую имеет для сельской бедноты неблагоприятные последствия. Local elites, NGOs and other special interests tend to dominate local decision making processes regarding the de facto assignment of rights, which tend to undermine outcomes for the rural poor.
Ситуация, учитывая к тому же поддержку, которую Венесуэла оказывает псевдо-нации FARC в составе Колумбии, напоминает бесчестное поведение в семидесятых годах Ливии, участвующей в «холодной войне» на вторых ролях, когда её лидер Муаммар Каддафи обеспечивал подготовку и поддержку радикальных левантинских группировок, «временных» IRA и Красных бригад. The pattern, which also includes Venezuelan support for the FARC quasi-nation inside Colombia, resembles Libya’s rogue behavior of the 1970s that was a Cold War sideshow, with leader Muammar Kaddhafi providing training and support to radical Levantine groups, IRA provisionals and the Red Brigades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!