Примеры употребления "роке" в русском

<>
Переводы: все124 rock100 roca16 fate4 roque4
Чем вы занимались во Флэт Роке? What did you do at Flat Rock?
Тем не менее, с Фелипе Пересом Роке в качестве министра иностранных дел Куба продолжает проводить прагматическую внешнюю политику. Nevertheless, with Felipe Pérez Roque as Minister of Foreign Affairs, Cuba continues to conduct a pragmatic foreign policy.
Турник отправляется назад, а брусья остаются в Роке. High bar stays in back, but parallel bars stay in The Rock.
Но на сегодняшний день более молодые коммунистические лидеры, такие как министр иностранных дел Фелипе Перес Роке, остаются верны старой идеологии, и получили среди кубинцев прозвище "лос Талибан". But for now, younger communist officials, like Foreign Minister Felipe Perez Roque, remain ideological hardliners whom many Cubans refer to as "los Taliban."
В "Тюремном роке" он показал, что такое рокабилли. In Jailhouse Rock, he was everything rockabilly is about.
Марта Беатрис Роке Кабельо, экономист, директор Кубинского института независимых экономистов, координатор Ассамблеи за развитие гражданского общества, приговорена к 20 годам лишения свободы на основании статьи 91 Уголовного кодекса. Marta Beatriz Roque Cabello, economist, director of the Cuban Institute of Independent Economists and coordinator of the Assembly for the Promotion of Civil Society, 20 years'imprisonment under article 91 of the Criminal Code.
У меня идея, почему бы нам не посоревноваться за место в "Роке"? I've got an idea, why don't we compete for space in The Rock?
В соответствии с заявлением, сделанным министром иностранных дел Республики Куба Филиппе Перес Роке 14 сентября этого года в ходе общих прений в Генеральной Ассамблее, имеем честь сообщить Вам, что правительство Кубы осуществило сдачу на хранение своего документа о ратификации Договора о запрещении ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне (Договор Тлателолко), который был подписан 5 декабря 1995 года. I have the honour to inform you that, as Felipe Pérez Roque, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Cuba, stated in the General Assembly on 14 September during the general debate, the Government of Cuba has deposited its instrument of ratification of the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco) which it signed on 5 December 1995.
Мне только что позвонил друг который ищет журналиста, разбирающегося в роке, чтобы отправиться в тур вместе с ним, и написать книгу о съемках. I just got a call from a friend at random house who's looking for a rock journalist to go on tour with the band, and write a behind-the-scenes book.
Почему тебе не проводить меньше времени в Роке и найти вторую работу, чтобы, может хотя бы в этом, мне не приходилось заботиться о всей семье! Why don't you spend a little less time socializing at The Rock and get a second job to help out around here, so that maybe, just this once, I don't have to carry this entire family!
Я люблю музыку, особенно рок. I love music, especially rock.
Наслаждайтесь пребыванием в Плая Дель Рока. Enjoy your stay at Playa del Roca.
А злой рок, от которого мы страдаем. It's an ill-fate we suffer.
Они и изобрели южный рок. They basically invented southern rock.
30 июля 2003 года Апелляционная камера (судьи Мерон (председательствующий), Покар, Шахабуддин, Гюней, Вайнберг де Рока) отклонила апелляцию. On 30 July 2003, the Appeals Chamber (judges Meron (presiding), Pocar, Shahabuddeen, Güney, Weinberg de Roca) dismissed the appeal.
Их рок и судьба были неразрывно связаны, временами до близкого конца обоих. Their fate and destiny have been inextricably linked, to the near demise of both at times.
Я - Ланнистер из Кастерли Рок. I am a Lannister of Casterly Rock.
20 января 2004 года Апелляционная камера (судьи Мерон (председательствующий), Покар, Шахабуддин, Мумба и Вайнберг де Рока) вынесла свое решение. On 20 January 2004, the Appeals Chamber (Judges Meron (presiding), Pocar, Shahabuddeen, Mumba and Weinberg de Roca) issued its decision.
"Иногда Судьба должна усмехнуться над нами, когда мы ругаем противника и настаиваем, что мы не можем выиграть, потому что нас преследует злой Рок. "Sometimes I think the Fates must grin as we denounce them and insist the only reason we can't win, is the Fates themselves that miss.
Альтернативный рок, конечно, но всё же. Well, alternative rock, but yeah.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!