Примеры употребления "рождаемости" в русском

<>
Переводы: все366 birth rate122 natality2 другие переводы242
Это тем более важно, поскольку происходит новый бум рождаемости – не в Соединенных Штатах и Европе, а в странах Африки к югу от Сахары и в Юго-Восточной Азии. That is all the more important because a new baby boom is taking place – not in the United States or Europe, but in Sub-Saharan Africa and Southeast Asia.
Общий коэффициент рождаемости и общий коэффициент смертности снизились, соответственно, с 34 и 8,6 на 1000 человек населения, до 20 и 7 на 1000 человек населения, в результате чего показатель естественного прироста населения также снизился с 2,55 до 1,3. Both the crude birth and crude death rates decreased from 34 and 8.6 per 1,000 population, to 20 and 7, as such decreasing the rate of natural increase from 2.55 to 1.3.
имамы начинают поддерживать контроль рождаемости. the imams start to promote family planning.
Ограничение рождаемости, одна из наших мер безопасности. Population control is one of our security precautions.
В его городе всплеск рождаемости случился позднее. The baby boom was later in his town.
Но ведь деньги собирались на контроль рождаемости, да? This money's going to bat birth control, right?
В Азии и Европе значительно сократился уровень рождаемости. Asia and Europe have experienced sharp falls in fertility rates.
При этом Росстат публикует статистику рождаемости по регионам. Rosstat does, however, publish region-by-region fertility statistics.
А у тех, которые остались, упал уровень рождаемости. Of the ones that stayed, their reproductive rate declined.
Ещё одним источником напряжения стал очень высокий уровень рождаемости. Sky-high fertility rates are another source of stress.
Уменьшится детская смертность, что будет способствовать снижению показателя рождаемости. Child survival rates would rise, reinforcing lower fertility rates.
Старение является продуктом роста продолжительности жизни и снижения уровня рождаемости. Aging is a product of rising life expectancies and falling fertility rates.
При падающих коэффициентах рождаемости иммигранты необходимы, чтобы поддержать европейское процветание. With falling birthrates, immigrants are needed to maintain European prosperity.
Контроль рождаемости может стать спасением, прежде всего, для молодых женщин. Birth control can be a lifeline for young women in particular.
ослабление котроля рождаемости сейчас обеспечивает появление новых налогоплательщиков в будущем. opening up the rules on births now provides taxpayers down the road.
Низкий уровень рождаемости является обычным явлением для промышленно развитых стран. A low birthrate is common in industrialized countries.
После этого я подсчитал средневзвешенный уровень рождаемости на этих территориях. I then calculated the weighed average fertility rate for this group.
Лишь треть опрошенных позитивно оценили программу правительства по стимулированию рождаемости. Only one-third responded positively to the government’s program for promoting fertility.
Самые высокие барьеры, мешающие росту рождаемости, стоят на пути женщин. Women confront the highest barriers to increased fertility.
Ожидается, что текущий коэффициент рождаемости в будущем будет оставаться относительно устойчивым. The current fertility rate is expected to remain relatively stable into the future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!