Примеры употребления "ритуалами" в русском с переводом "ritual"

<>
Мы обозначаем важные трансформации в жизни ритуалами. We signal transitions of power with rituals.
Дело в том, чтобы выбрать правильные ритуалы, те, которые не будут вредны - но ритуалами в целом нельзя пренебрегать. So the key is to choose the right rituals, the ones that are not harmful - but rituals by themselves are not to be dismissed.
И ко мне пришло другое понимаение истории, того, что произошло и законов жизни в очень бедной деревне, того, что становится радостями, ритуалами, традициями и связями с другими семьями. And I began to sense something different about the history, and what had happened before, and the nature of life in a very poor village, and what you find as your joys, and your rituals, your traditions, your links with other families.
Осужденные и задержанные лица имеют возможность поститься и принимать пищу в строгом соответствии с установленными религиозными ритуалами во время и накануне религиозных праздников: Рождество, Пасха, Страстная пятница, День всех святых и Байрам. The convicted and detained persons are enabled to fast and have food according to precisely determined religious rituals during and shortly before: Christmas, Easter, Good Friday, All Saints'Day and Bairam.
ГИИВТНД сообщает, что ей не удалось установить, применяется ли этот запрет также и в традиционной системе образования, где дети обучаются в местной семейной и общинной среде в соответствии с действующими ритуалами и обычаями18. The GIEACP reported that it has been unable to ascertain whether this prohibition also applies to the traditional system of education where children are educated within the local family and community environment in accordance with current rituals and customs.
В исследованиях, проведенных в Папуа-Новой Гвинее, Пол Экман, самый авторитетный в мире исследователь мимики, обнаружил, что даже члены племени Фор, полностью изолированные от западной культуры и известные своими необычными каннибальскими ритуалами, относили улыбки к описанию ситуаций так же, как это сделали бы мы с вами. In studies conducted in Papua New Guinea, Paul Ekman, the world's most renowned researcher on facial expressions, found that even members of the Fore tribe, who were completely disconnected from Western culture, and also known for their unusual cannibalism rituals, attributed smiles to descriptions of situations the same way you and I would.
Мы проведем ритуал в базилике. We will hold a ritual in the basilica.
И я начал свой ритуал. And I began my ritual.
Мы сопровождаем завершение жизни ритуалом. We signal the passage of a life with rituals.
Небольшой ритуал посвящения в стиле Бесстрашных. A little initiation ritual, dauntless style.
Он происходит от индуистского ритуала Даршан. You see it is based on the Hindu ritual of Darshan.
Исполняй ежедневные ритуалы и живи долго Perform daily rituals and live long
Демократию всё больше воспринимают как просто ритуал. Democracy is increasingly seen as a mere ritual.
Это в некотором роде ритуал на удачу. It's a sort of goodluck ritual.
Марадона: исполнитель и жертва темного аргентинского ритуала Maradona: Priest and Victim of a Dark Argentine Ritual
У меня есть видео брачных ритуалов гиппопотамов. I got a video on the mating rituals of the hippo.
Все эти ритуалы омовения для отвода глаз. All these rituals of bathing eyewash.
Таким образом, сенегальские "ритуалы уважения", возможно, рушатся. So Senegal's "rituals of respect" may not be holding.
Это люди, которые принесли заговоры и ритуалы. It was people who came with spells and rituals.
Это у нас ритуал - пошалить в самом начале. Just a little ritual mischief for the initiate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!