Примеры употребления "риском" в русском с переводом "risk"

<>
Управление риском ради спасения бедных Managing Risk to Save the Poor
Греция остается основным риском для евро. Greece remains a major risk for the euro.
Выплаты высоких прибылей с ограниченным риском High profit payouts with limited risk
Эти преимущества сопряжены и с некоторым риском. These benefits do not come without risk.
Впрочем, Трамп является не единственным глобальным риском. But Trump is not the only global risk.
В результате, государственный риск теперь становится банковским риском. As a result, sovereign risk is now becoming banking risk.
Инвестиции с высокой доходностью и относительно низким риском; Investments with high yield and relatively low risk;
Скачивание файлов из Интернета всегда сопряжено с риском. There are always risks to downloading files from the web.
Как люди управляют риском портфеля, не изучая цены? How do people manage risk in a portfolio without studying prices?
Я думаю, что это базовые методы управления риском. I think these are pretty basic solutions to risk management.
В основе этой проблемы, видимо, лежит страх перед риском. At the heart of the issue appears to be the fear of risk.
Я считаю, что самым большим риском является геополитическая нестабильность. To my mind, though, the greatest risk is geopolitical instability.
Где же находится грань между риском и творческим подходом? Where does the balance between risk and creativity lie?
Таким образом, необходимо создание новых институтов по управлению риском. So new risk management institutions need to be devised.
Основной принцип управления финансовым риском заключается в разделении рисков. The more broadly diversified our financial portfolios, the more people there are who share in the inevitable risks - and the less an individual is affected by any given risk.
Динамичная торговая платформа, предлагающая фиксированные прибыли с ограниченным риском An exciting fast-paced trading platform offering fixed returns with limited risk
В настоящее время с риском аналогичной последовательности событий сталкивается Китай. China now confronts the risk of the same sequence of events.
Как можно заметить, ключевые горизонтальные уровни учитывают идеальное управление риском. As can be seen, key horizontal levels allow for ideal risk management.
Как правило, инвесторы стремятся получить максимальную прибыль с минимальным риском. Usually, investors will aim to achieve a high return with a minimum amount of risk.
Так что, да, Запад действительно сталкивается с высоким риском перенапряжения. So, yes, the West does indeed face a high risk of becoming overstretched.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!