Примеры употребления "решительной" в русском с переводом "strong"

<>
Но даже тогда вмешательство Америки не было односторонним, так как было предпринято при решительной поддержке союзников по НАТО. Even then America's intervention was not unilateral, but taken with the strong support of NATO allies.
В пункте 4 своей резолюции 1701 (2006) Совет вновь заявил о своей решительной поддержке всестороннего соблюдения режима «голубой линии». In paragraph 4 of its resolution 1701 (2006), the Council reiterated its strong support for full respect for the Blue Line.
Все проектные группы подчеркнули необходимость решительной приверженности со стороны официальных органов, и в этой связи в оценке рекомендуется, чтобы: All of the project teams highlighted the need for strong formal commitment and the evaluation recommends that:
Однако перед ЕС возникла экзистенциальная угроза, которую можно преодолеть лишь с помощью решительной демонстрации солидарности и способности к глобальному лидерству. But the EU might now face an existential threat, which it can overcome only with a strong show of solidarity and global leadership.
ККСД заявил о решительной поддержке разработки такого Руководства, которое, по его мнению, также могло бы стать полезным справочным пособием для развивающихся стран. CCSA expressed strong support for the development of such a Handbook, which it believed would also constitute a useful reference source for developing countries.
Совет Безопасности вновь заявляет о своей решительной поддержке бывшей югославской Республики Македонии, о которой говорилось в заявлении Председателя Совета от 7 марта 2001 года. “The Security Council reiterates its strong support for the former Yugoslav Republic of Macedonia as set out in the statement of its President of 7 March 2001.
Хотя некоторые делегации заявили о своей решительной поддержке предложения Мексики, другие делегации заявили, что они не смогут поддержать включение этого предложения в проект конвенции. While some delegations expressed strong support for the proposal put forward by Mexico, other delegations said that they could not support the inclusion of that proposal in the draft convention.
Совет Безопасности вновь заявляет о своей решительной поддержке Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) и призывает стороны всесторонне сотрудничать с МООНЭЭ. “The Security Council reiterates its strong support for the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and calls on the parties to cooperate fully with UNMEE.
Этого удалось добиться в результате широкомасштабного развертывания сухопутных войск и морских сил благодаря выделению значительных финансовых ресурсов и решительной приверженности многих стран, предоставляющих войска. This has been achieved as a result of the significant deployment of troops and maritime assets, involving substantial financial resources and the strong commitment of many troop-contributing countries.
Международное сообщество должно использовать все возможности для демонстрации своей четкой и решительной поддержки этого Договора в качестве важнейшего элемента усилий по ядерному нераспространению и разоружению. The international community should take every opportunity to demonstrate its clear and strong support for the Treaty as an essential pillar of nuclear non-proliferation and disarmament efforts.
Мы заявляем о решительной поддержке новой африканской инициативы, озаглавленной «Новое партнерство в интересах развития Африки» (НЕПАД) и направленной, в частности, на достижение целей развития людских ресурсов. We express strong support for Africa's new initiative, entitled the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), to achieve, inter alia, human resource development objectives.
Мы считаем, что сейчас, когда международное сообщество сталкивается с серьезными вызовами и угрозами, этому органу как никогда важно заявить о самой решительной и широкой поддержке соблюдения. We believe that there is no more important time than now, when the international community is facing significant challenges and threats, for this body to express the strongest and broadest endorsement of compliance.
Миссия делает особый упор на своей решительной поддержке МООНЭЭ и Специального представителя Генерального секретаря и предлагает сторонам продолжать тесное сотрудничество с МООНЭЭ под его умелым руководством. The mission underlines its strong support for UNMEE and the Special Representative of the Secretary-General, and invites the parties to continue the close cooperation with UNMEE under his able leadership.
Выступая с этой трибуны, я хотел бы вновь заявить о нашей решительной приверженности идее диалога между цивилизациями, которая обещает человечеству на этой малой планете более светлое будущее. We want to confirm once again from this podium our strong commitment to the idea of a dialogue among civilizations, which promises a much better future for humanity on this small planet.
Сегодня мы предпринимаем важный шаг, который позволит нам скорее достичь этой цели, и я хочу поблагодарить всех вас за участие в этом заседании и выражение решительной поддержки. We are taking an important step today that will enable us better to meet that goal, and I want to thank you all for being here to show your strong support.
Они заявили о решительной поддержке и положительной оценке деятельности ЮНФПА и с удовлетворением отметили значительные успехи, достигнутые ЮНФПА в 2005 году, включая расширение его донорской базы до 172 доноров. They expressed strong support and appreciation for the work of UNFPA and were pleased to note the substantial gains that UNFPA had made in 2005, including the expansion of its donor base to 172 donors.
Наконец, он хотел бы заявить о своей решительной поддержке политики абсолютной нетерпимости, проводимой Организацией в отношении сексуальной эксплуатации и насилия, и подчеркнуть необходимость принятия надлежащих мер в этой области. Lastly, he wished to express his strong support for the Organization's zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse and to stress the need for appropriate action in that area.
Эти усилия также поддерживаются партнерами по развитию через ряд важных процессов и рамок, которые свидетельствуют о решительной приверженности достижению прогресса в УУЗР и, в меньшей степени, управлении водными ресурсами. These efforts are also backed by development partners through several important processes and frameworks that show the strong commitment to achieve progress on SLM and, to a lesser extent, on water control.
Процесс социального и экономического развития и борьбы с ВИЧ/СПИДом требует приверженности, решительной политической воли и убежденности государств-членов для того, чтобы добиться прогресса в решении этих жизненно важных задач. Social and economic development and the battle against HIV/AIDS need the commitment, strong political will and conviction of Member States in order to make progress on these vital issues.
Некоторые выступавшие особо упомянули о Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и заявили о своей решительной поддержке обзора хода осуществления Стратегии, который будет проведен Генеральной Ассамблеей в сентябре 2008 года. Several speakers referred to the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and underlined their strong support for the review by the General Assembly of progress made in the implementation of the Strategy, to take place in September 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!