Примеры употребления "решим" в русском

<>
Переводы: все3969 decide2990 solve882 opt60 другие переводы37
Давай решим, какие места мы будем посещать. Let's decide on the places we will visit.
Мы решим это дело, Шон. We are solving this case, Shawn.
Если мы решим запустить их, то система обнаруЖения русских не успеет сработать. We ever decided to fire them, the Russian early warning system won't even have time to kick in.
Мы решим эту проблему раньше. We've solved that problem before.
И он сказал: "Нам нужно встретиться, прежде чем мы решим что-либо". And he said, "Well, we should meet first, before we decide anything."
Сразу навсегда решим эту проблему. It solves the problem completely.
Сначала мы решим то, что нужно решить, а затем разделимся на две команды. First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
Вот так мы решим проблему. That's how we solve the problem.
"Приходите ко мне домой, мы поговорим 15 минут, а потом решим, стоит ли продолжать". "Come to my apartment and we'll talk for those 15 minutes, and then we'll decide whether we proceed."
Мы решим эту проблему с помощью фляжки. We can solve this problem with a flask.
Не важно, что мы решим, но в эту камеру я тебя больше не пущу. No matter what we decide, I won't let you back in that tube.
Мы выдвинем новые идеи, Мы скоро решим проблему. We're evaluating new ideas, we'll solve the problem before long.
Мы здесь еще немножко побудем, пока не решим, что пора идти в бар нажраться. We're gonna hang around here for a little while longer till we decide it's time to go to the bar and get shitfaced.
Давай решим нашу проблему, Марти, раз и навсегда. Let's solve our problem, Marty, once and for all.
Когда заместитель советника президента Рональда Рейгана по вопросам национальной безопасности Джон Пойндекстер попросил Мубарака совершить совместное американо-египетское нападение на Ливию в 1985 году, египетский президент отругал своего посетителя, сказав: «Слушайте, адмирал, когда мы решим напасть на Ливию, это будет наше решение и в соответствии с нашим графиком». When President Ronald Reagan’s deputy national security adviser, John Poindexter, asked Mubarak to launch a joint US-Egyptian attack against Libya in 1985, the Egyptian president scolded his visitor, saying, “Look, Admiral, when we decide to attack Libya, it will be our decision and on our timetable.”
Отобрав у него дочь, мы не решим его проблему. Taking his daughter away from him is not going to solve his problem.
Если мы решим внести изменения в нашу политику в отношении защиты конфиденциальности частной информации, мы представим такие изменения в данном положении о конфиденциальности, на странице, а также в других местах, в которых посчитаем необходимым, с тем, чтобы вы знали, какую информацию мы собираем, как мы ее используем и при каких обстоятельствах, если такие есть, мы ее раскрываем. If we decide to change our privacy policy, we will post those changes to this privacy statement, the page, and other places we deem appropriate so that you are aware of what information we collect, how we use it, and under what circumstances, if any, we disclose it.
Да 100 баксов, что мы с Джиной решим головоломку раньше вас, придурков. 100 bucks says Gina and I can solve this thing before you two puzzle dorks.
Изменение климата уже является экологической, социальной и экономической реальностью, и большинство своих последствий оно будет иметь в течение еще нескольких ближайших десятилетий, причем вне зависимости от того, что мы решим делать для смягчения проблемы выброса создающих парниковый эффект газов сегодня; это будет происходить не только из-за интервала между принятием политических решений и их проведением в жизнь, но и из-за того временнoго разрыва, который присущ самому этому явлению. Climate change is already an environmental, social and economic reality, and most of its consequences within the next few decades will occur no matter what we decide to do today to mitigate the problem of emissions, not only because of the time lag between policy decisions and policy implementation, but also due to the time lag inherent to the phenomenon itself.
Точно, и это делает их предсказуемыми, и так мы решим твою проблему. Exactly, and that makes them predictable, and that's how we're gonna solve your problem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!