Примеры употребления "ресурсом" в русском с переводом "resource"

<>
При изобилии информации дефицитным ресурсом является внимание. When information is plentiful, the scarce resource is attention.
Дети являются наиболее важным ресурсом каждой страны. Children are every country’s most vital resource.
Выберите категорию, которая описывает работу, выполненную ресурсом в проекте. Select a category that describes the work performed by a resource on the project.
Эти средства являются драгоценным ресурсом в борьбе с бедностью. These funds are a precious resource in fighting poverty.
Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом. The massive reserves notwithstanding, coal is still a finite resource.
Установите флажок Минимальный ресурс, если эта группа ресурсов должна считаться минимальным ресурсом. Select the Bottleneck resource check box if you want this resource group to be considered a bottleneck resource.
В поле Маршрутная группа выберите группу маршрутизации, которую необходимо связать с ресурсом. In the Route group field, select the routing group you want to associate with the resource.
Я думаю, что если вы думаете о женщинах, женщины являются основным ресурсом планеты. I think that if you think about women, women are the primary resource of the planet.
Более того, вода, по существу, является исчерпаемым ресурсом, несмотря на его ежегодное обновление. Moreover, water is an essentially fixed resource, albeit one that renews itself every year.
В списке Категория настройки выберите группу затрат для настройки затрат, связанных с данным ресурсом. In the Setup category list, select the cost group for the setup costs that is associated with this resource.
Время является природным ресурсом с кратчайшими запасами, поэтому саммит в Рио должен активизировать мир. Time is the natural resource in shortest supply, which is why the Rio summit must galvanize the world.
Его основным ресурсом является его персональная популярность, которая является одной из составляющих его авторитарного режима. His most precious resource is his personal popularity, which a flavor of consent to his authoritarian regime.
Он зарабатывает деньги, фотографируя район, и людей в районе, и является отличным ресурсом для сообщества. He makes money taking pictures of the neighborhood, and the people in the neighborhood, and is a great resource in the community.
Таким образом, в группе основных ресурсов кластера создается кластер с ресурсом "IP-адрес" или "Сетевое имя". Thus, the cluster is created with an IP address or network name resource in the core cluster resource group.
Таким образом, семена также перестают быть возобновляемым ресурсом и переходят в разряд невозобновляемых ресурсов и товаров. Seed is also transformed in this way from being a renewable regenerative resource into a non-renewable resource and commodity.
В поле Процент отходов введите процент, представляющий количество отходов материала, оставшихся на момент завершения ресурсом операции. In the Scrap percentage field, enter a percent that represents the amount of scrap material left over when the resource has finished an operation.
Если выбран тип ресурса Поставщик, в поле Поставщик на вкладке Разное выберите поставщика, представляемого этим ресурсом. If you select the resource type Vendor, in the Vendor field on the General tab, select the vendor this resource represents.
Парфит был не только выдающимся философом; он также невероятно щедро распоряжался своим самым ценным ресурсом – временем. Parfit was not only a remarkable philosopher; he was also extraordinarily generous with the resource that was most precious to him: his time.
В поле Количественная категория выберите группу затрат для затрат, связанных с количеством, произведенным этим операционным ресурсом. In the Quantity category list, select the cost group for the costs that are associated with the quantities produced by this operations resource.
В поле Категория времени выполнения выберите группу затрат для затрат времени выполнения, связанных с этим операционным ресурсом. In the Run time category list, select the cost group for the run time costs that are associated with this operations resource.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!