Примеры употребления "республика кот-д'ивуар" в русском

<>
Находящийся в настоящее время на пенсии в Сенегале г-н Амаду Тиам в течение многих лет был Чрезвычайным и Полномочным Послом Республики Кот-д'Ивуар в Королевстве Марокко. Currently in retirement in Senegal, Mr. Amadou Thiam was, for many years, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Republic of Côte d'Ivoire to the Kingdom of Morocco.
От имени Президента Буркина-Фасо государственный министр Юссуф Уэдраого выразил сердечную признательность и глубокую благодарность Президенту Республики Кот-д'Ивуар Его Превосходительству г-ну Лорану Гбагбо, правительству, а также ивуарскому народу за теплый прием и братское гостеприимство, оказанные его делегации и ему в ходе их визита. On behalf of the President of Burkina Faso, Mr. Ouedraogo expressed his deep appreciation and gratitude to H.E. Mr. Laurent Gbagbo, President of the Republic of Côte d'Ivoire, and to the Ivorian Government and people for the warm welcome and brotherly hospitality extended to him and to his delegation during their visit.
Имею честь настоящим препроводить Вам текст важного обращения к народу относительно одновременного задержания в Кот-д'Ивуаре и во Франции лиц, подозреваемых в попытках подрыва государственного строя Кот-д'Ивуара, с которым во вторник, 26 августа 2003 года, выступил Президент Республики Кот-д'Ивуар г-н Лоран Гбагбо. I have the honour to transmit herewith a copy of an important message to the nation delivered on Tuesday, 26 August 2003, by Mr. Laurent Gbagbo, President of the Republic of Côte d'Ivoire, following the simultaneous arrest in Côte d'Ivoire and France of persons involved in a plot to destabilize the Government of Côte d'Ivoire.
предоставление правительству национального примирения, Независимой избирательной комиссии и другим соответствующим учреждениям или ведомствам всей необходимой технической помощи, при поддержке со стороны Африканского союза, ЭКОВАС и других международных партнеров, для проведения открытых, свободных, справедливых и транспарентных президентских выборов и выборов в законодательные органы в сроки, предусмотренные Конституцией Республики Кот-д'Ивуар; To provide all necessary technical assistance to the Government of National Reconciliation, the Independent Electoral Commission and other relevant agencies or institutes, with the support of the African Union, ECOWAS and other international partners, for the organization of open, free, fair and transparent presidential and legislative elections within the time frames envisaged in the Constitution of the Republic of Côte d'Ivoire,
С тем чтобы воспользоваться стимулом, сложившимся в результате посреднической деятельности, и обеспечить успех процесса мира и примирения в Республике Кот-д'Ивуар, я прошу Вас оказать поддержку частичной и незамедлительной отмене эмбарго на поставки стрелкового оружия, введенного Советом Безопасности Организации Объединенных Наций в его резолюции 1572 (2004 года) от 15 ноября 2004 года. In order to take advantage of the impetus provided by the facilitation process and to ensure the success of the peace and reconciliation process in the Republic of Côte d'Ivoire, I request your support for the partial and immediate lifting of the embargo on small arms imposed by the United Nations Security Council in its resolution 1572 (2004) of 15 November 2004.
Что касается моей страны — Республики Кот-д'Ивуар, — то я ряд подчеркнуть, что после визита миссии Совета Безопасности по инициативе президента Республики было подписано соглашение о статусе сил и были даны распоряжения на национальном уровне о создании и начале работы радио- и телевизионных станций под наблюдением Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ). With respect to my country, the Republic of Côte d'Ivoire, I am pleased to note that since the visit of the Security Council mission, as the President of the Republic had undertaken, the status-of-forces agreement has been signed and national regulatory procedures for establishing and operating radio and television stations are being monitored by the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI).
Кот вылетел из комнаты. A cat dashed out of the room.
Республика — это государство, главой которого является не король или королева, а президент. A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
Кот спит на стуле. The cat is sleeping on the chair.
Германия — парламентская республика. Germany is a parliamentary republic.
Мой кот урчит, когда я чешу его за ушами. My cat purrs when I scratch behind his ears.
Достаточно абсурдным является и правило, касающееся самих европейских чиновников: каждый, кто имеет в ЕС какую-либо официальную должность, не может, учитывая деликатность темы для Греции, использовать название Македонии, а должен вместо этого говорить "БЮРМ" (Бывшая Югославская Республика Македония). Fairly absurd is the rule relating to individual European officials - everyone in the EU, who holds an official post, may not use the term Macedonia due to it being a sensitive topic for Greece, and instead the acronym FYROM (Former Yugoslav Republic of Macedonia) should be used.
Кот стал царапать ковёр. The cat started to scratch the carpet.
Вызывает эмоции среди чехов и то, что как и в других странах Евросоюза, Чешская Республика должна бороться в Брюсселе за право на специфическую идентификацию своих традиционных продуктов, причем она не всегда выигрывает в этом состязании. Emotions flare among Czechs when, just as other countries in the Union, the CR must fight in Brussels for the right to particular labelling on its traditional products, in which it does not always succeed.
Мой кот убил эту мышь. My cat killed this mouse.
Федеративная Республика Германия – это страна, расположенная в центральной Европе. The Federal Republic of Germany is a country in central Europe.
Телефонных будок тут кот наплакал. Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.
У меня просто в голове не укладывается, что худшее, что Вайгель может сказать об RT (и это при том, что за время существования канала на нем случалось множество разных ляпов), — это всего лишь вот это: «RT впервые обратил на себя внимание западной аудитории в 2008 году своим освещением российско-грузинского конфликта. Небольшая республика с населением в 4,6 миллиона человек была представлена как агрессор. It is beyond mind-boggling to me that one of the most damning things Weigel can say about RT (which has made an awful lot of mistakes in its day) is the following: When RT first drew attention here, it was for its coverage of the 2008 Russia-Georgia conflict, which portrayed the small republic of 4.6 million people as the aggressor.
Кот нежился на солнце. The cat was basking in the sun.
Другие, как Чешская республика, выбрали приоритетом снижение дефицита и балансирование бюджета, несмотря на устойчивую экономическую слабость. Other countries, such as the Czech Republic, have put a priority on deficit reduction and balanced budgeting despite persistent economic weakness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!