Примеры употребления "республика индонезия" в русском

<>
Г-н Шве (Мьянма) (говорит по-английски): Позвольте мне выразить глубокую признательность послу Марти Наталегаве (Республика Индонезия), Председателю Совета Безопасности в этом месяце, за представление сегодня утром доклада Совета, охватывающего период с 1 августа 2006 года по 31 июля 2007 года. Mr. Swe (Myanmar): May I express our deep appreciation to Ambassador Marty Natalegawa of the Republic of Indonesia, this month's President of the Security Council, for his introduction this morning of the report of the Council covering the period from 1 August 2006 to 31 July 2007.
ссылаясь на то, что в соответствии с двумя меморандумами о взаимопонимании, которые ПРФ и ФНОМ подписали в результате двух раундов предварительных переговоров, поочередно проходивших 3-4 октября 1992 года в Триполи, Ливийская Арабская Джамахирия, и 14-16 апреля 1993 года в Чипанасе, Западная Ява, Республика Индонезия, две стороны согласились провести официальные мирные переговоры в целях полной реализации буквы и духа Соглашения Триполи 1976 года, Recalling that in accordance with the two Memoranda of Understanding by which the GRP and the MNLF concluded two rounds of preliminary talks, held successively in Tripoli, Libyan Arab Jamahiriya on 3-4 October 1992 and in Cipanas, Western Java, Republic of Indonesia on 14-16 April, 1993, the two parties agreed to conduct official peace negotiations for the full implementation of the letter and spirit of the 1976 Tripoli Agreement;
ссылаясь на то, что в соответствии с двумя меморандумами о взаимопонимании, который ПРФ и ФНОМ подписали в результате двух раундов предварительных переговоров, поочередно проходивших 3-4 октября 1992 года в Триполи, Ливийская Арабская Джамахирия, и 14-16 апреля 1993 года в Кипанасе, Западная Ява, Республика Индонезия, две стороны согласились провести официальные мирные переговоры в целях полной реализации буквы и духа Соглашения Триполи 1976 года, Recalling that in accordance with the two Memoranda of Understanding with which the GRP and the MNLF concluded two rounds of preliminary talks, held successively in Tripoli, Libyan Arab Jamahiriya on 3-4 October 1992 and in Cipanas, Western Java, Republic of Indonesia on 14-16 April, 1993, the two parties agreed to conduct official peace negotiations for the full implementation of the letter and spirit of the 1976 Tripoli Agreement;
В соответствии с положениями, закрепленными в Конституции 1945 года, правительство Республики Индонезия обязано укреплять принципы справедливости, равенства и мира. As enshrined in the Constitution of 1945, the Government of the Republic of Indonesia is mandated to uphold the principles of justice, equality and peace.
14 июля 2008 года в Джакарте, Индонезия, правительства Республики Индонезия и Южно-Африканской Республики выступили в роли сопредседателей Конференции на уровне министров Нового азиатско-африканского стратегического партнерства по укреплению потенциала Палестины. On 14 July 2008 in Jakarta, Indonesia, the Governments of the Republic of Indonesia and the Republic of South Africa co-chaired the New Asia-Africa Strategic Partnership Ministerial Conference on Capacity-Building for Palestine.
Г-н Шахович (Югославия) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы выразить наши искренние соболезнования правительству и народу Республики Индонезия после ужасного террористического нападения, которое привело к таким значительным человеческим жертвам и огромному ущербу. Mr. Šahović (Yugoslavia): I would like, at the outset, to offer our deepest condolences to the Government and people of the Republic of Indonesia in the wake of horrendous terrorist attack that took a heavy toll in human life and caused extensive damage.
В соответствии с меморандумом о понимании между Республикой Индонезия и ВАООНВТ от 6 апреля 2000 года относительно сотрудничества в правовой, судебной и правозащитной областях ВАООНВТ неоднократно направляла индонезийским властям просьбы о проведении допроса интересующих ее лиц, а также о предоставлении документальных доказательств. Pursuant to the Memorandum of Understanding between the Republic of Indonesia and UNTAET of 6 April 2000 regarding cooperation in legal, judicial and human rights-related matters, repeated requests have been transmitted by UNTAET to the Indonesian authorities to question persons of interest, as well as to receive documentary evidence.
Поэтому мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы еще раз от имени правительства Республики Индонезия сердечно поздравить Международное агентство по атомной энергии и его Генерального директора г-на Мухаммеда эль-Барадея с присуждением им престижной Нобелевской премии мира за 2005 год. Therefore, we wish to take this opportunity once again, on behalf of the Government of the Republic of Indonesia, to wholeheartedly congratulate the International Atomic Energy Agency and its Director General, Mr. Mohamed ElBaradei, on being awarded the prestigious Nobel Peace Prize for 2005.
Правительство Республики Индонезия и Международная морская организация (ИМО) во исполнение решений девяносто третьей и девяносто четвертой сессий Совета ИМО, касающихся защиты жизненно важных судоходных путей, созвали «Совещание по Малаккскому и Сингапурскому проливам: укрепление охраны, безопасности и защиты окружающей среды», которое состоялось в Джакарте 7 и 8 сентября 2005 года (именуемое ниже «Джакартским совещанием»). The Government of the Republic of Indonesia and the International Maritime Organization (IMO) convened, pursuant to the decisions of the ninety-third and ninety-fourth sessions of the IMO Council in relation to the Protection of Vital Shipping Lanes, a Meeting on the Straits of Malacca and Singapore: Enhancing Safety, Security and Environmental Protection, which took place in Jakarta on 7 and 8 September 2005 (hereinafter referred to as “the Jakarta Meeting”).
Частично это происходит по той причине, что страны, имеющие отталкивающую репутацию в сфере прав человека, - Алжир, Бурунди, Китай, Куба, Демократическая Республика Конго, Индонезия, Кения, Ливия, Малайзия, Саудовская Аравия, Судан, Сирия и Вьетнам - заправляют мощным блоком в КПЧ. This is happening, in part, because countries with vile human rights records - Algeria, Burundi, China, Cuba, the Democratic Republic of Congo, Indonesia, Kenya, Libya, Malaysia, Saudi Arabia, Sudan, Syria, and Vietnam - command a powerful bloc within the CHR.
Обсуждение возглавили следующие участники дискуссионной группы: Пардип Ахлувалия (Канадское агентство по международному развитию), Хана Снайдрова (Чешская Республика), Рамли Атмасасмита (Индонезия), Эрман Галан Кастельянос (Колумбия), Петер Гастроу (Южная Африка) и Рилвану Лукман (бывший генеральный секретарь Организации стран-экспортеров нефти). The discussion was led by the following panellists: Pardeep Ahluwalia (Canadian International Development Agency), Hana Snajdrova (Czech Republic), Ramli Atmasasmita (Indonesia), Hermán Galan Castellanos (Colombia), Peter Gastrow (South Africa) and Rilwanu Lukman (former Secretary-General of the Organization of Petroleum Exporting Countries).
Авторами проект резолюции являются Афганистан, Бангладеш, Бенин, Бутан, Буркина-Фасо, Колумбия, Конго, Коста-Рика, Куба, Доминиканская Республика, Фиджи, Гайана, Гаити, Индонезия, Исламской Республики Иран, Иордания, Кения, Ливийская Арабская Джамахирия, Мадагаскар, Малайзия, Маврикий, Непал, Нигерия, Пакистан, Перу, Сьерра-Леоне, Сингапур, Шри-Ланка, Судан, Вьетнам, Замбия и моя страна. The draft resolution is sponsored by Afghanistan, Bangladesh, Benin, Bhutan, Burkina Faso, Colombia, Congo, Costa Rica, Cuba, the Dominican Republic, Fiji, Guyana, Haiti, Indonesia, the Islamic Republic of Iran, Jordan, Kenya, the Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malaysia, Mauritius, Nepal, Nigeria, Pakistan, Peru, Sierra Leone, Singapore, Sri Lanka, Sudan, Viet Nam, Zambia and my own country.
Соответственно Комиссия провела первое заседание своей сорок второй сессии сразу после закрытия сорок первой сессии 21 февраля 2003 года и избрала путем аккламации Председателем Комиссии Жан-Жака Эльмиже (Швейцария), а Ивану Гроллову (Чешская Республика) и Дармансджаха Джумалу (Индонезия) — заместителями Председателя. Accordingly, the Commission held the first meeting of its forty-second session on 21 February 2003, immediately following the closure of its forty-first session, and elected by acclamation Jean-Jacques Elmiger (Switzerland) as Chairman of the Commission and Ivana Grollová (Czech Republic) and Darmansjah Djumala (Indonesia) as Vice-Chairmen.
Из общего количества непривитых младенцев более 60% живут всего лишь в 10 странах – Демократическая республика Конго (ДРК), Эфиопия, Индия, Индонезия, Ирак, Нигерия, Пакистан, Филиппины, Уганда и ЮАР. More than 60% of the non-immunized infants live in just ten countries: the Democratic Republic of the Congo (DRC), Ethiopia, India, Indonesia, Iraq, Nigeria, Pakistan, Philippines, Uganda, and South Africa.
Кроме того, члены Группы посетили Улан-Батор, Монголия; Пномпень, Камбоджа; Вьентьян, Лаосская Народно-Демократическая Республика; Манилу, Филиппины; Джакарту, Индонезия; и Суву, Фиджи. Team members also visited Ulan Bator, Mongolia; Phnom Penh, Cambodia; Vientiane, Lao People's Democratic Republic; Manila, Philippines; Jakarta, Indonesia; and Suva, Fiji.
(В списке стран, которые официально приняли планирование инфляции в определенной форме: Израиль, Чешская республика, Польша, Бразилия, Чили, Колумбия, Южная Африка, Таиланд, Корея, Мексика, Венгрия, Перу, Филиппины, Словакия, Индонезия, Румыния, Новая Зеландия, Канада, Великобритания, Швеция, Австралия, Исландия и Норвегия) (Among the list of those who have officially adopted inflation targeting in one form or another are: Israel, the Czech Republic, Poland, Brazil, Chile, Colombia, South Africa, Thailand, Korea, Mexico, Hungary, Peru, the Philippines, Slovakia, Indonesia, Romania, New Zealand, Canada, the United Kingdom, Sweden, Australia, Iceland, and Norway.)
Совет избрал следующие семь членов на пятилетний срок полномочий, начинающийся 2 марта 2007 года: Хамида Годсе (Исламская Республика Иран), Каролу Ландер (Германия), Мелвина Левитски (Соединенные Штаты Америки), Марию Елену Медина-Мора Икаса (Мексика), Сри Сурьявати (Индонезия), Раймонда Янса (Бельгия) и Синь Юй (Китай). The Council elected the following seven members for a five-year term beginning on 2 March 2007: Hamid Ghodse (Islamic Republic of Iran), Carola Lander (Germany), Melvyn Levitsky (United States of America), María Elena Medina-Mora Icaza (Mexico), Sri Suryawati (Indonesia), Raymond Yans (Belgium) and Xin Yu (China).
Вместе с тем скоординированные усилия на уровне региона предпринимаются Азиатско-Тихоокеанским советом по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (АФАКТ), в состав которого входят такие страны и экономические образования, как Австралия, Вьетнам, Индия, Индонезия, Исламская Республика Иран, Китай, китайский Тайбэй, Малайзия, Монголия, Пакистан, Сингапур, Таиланд, Филиппины, Шри-Ланка и Япония. However, coordinated efforts in the region has been made by Asia Pacific Council for trade facilitation and electronic business (AFACT) having membership of the countries and economies such Australia, China, Chinese Taipei, India, Indonesia, Islamic Republic of Iran, Japan, Malaysia, Mongolia, Pakistan, Philippines, Sri Lanka, Singapore, Thailand and Viet-Nam.
На четыре вакантных места, отведенных для азиатских государств, претендуют шесть кандидатов: Бангладеш, Камбоджа, Индонезия, Кыргызстан, Республика Корея и Объединенные Арабские Эмираты. For the four vacant seats from among the Asian States, there are six candidates, namely Bangladesh, Cambodia, Indonesia, Kyrgyzstan, the Republic of Korea and the United Arab Emirates.
Самый известный случай ? это Аргентина в 2002 году. Среди других, более современных примеров, Индонезия, Уругвай и Доминиканская Республика. The most famous case is Argentina in 2002, but other recent examples include Indonesia, Uruguay, and the Dominican Republic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!