Примеры употребления "респондента" в русском с переводом "respondent"

<>
оценить баллы респондента для каждой настроенной группы результатов; Evaluate a respondent’s score for each result group that you set up.
В поле Выполнено выберите имя респондента и роль оцениваемого человека. In the Executed by field, select the respondent and the role of the person being evaluated.
Тексты, соответствующие каждой сумме баллов респондента отображаются для каждой группы результатов. Texts that correspond to each respondent’s score are displayed for each result group.
Респондента может отвлечь телевизор или дети, а это наверняка повлияет на результат. A respondent might be distracted by television or their kids and this could affect the result.
Выбор или просмотр критериев для анализа результатов по характеристикам респондента или анкеты. Select or view criteria to analyze results by respondent or questionnaire characteristics.
Например, выбрав почтовый индекс, можно проанализировать корреляцию между расположением респондента и правильными ответами. For example, by selecting ZIP/postal code, you can analyze the correlation between a respondent’s location and correct answers.
Основывая последовательность вопросов на выбранном респондентом ответе, можно адаптировать анкету под конкретного респондента. By basing the question sequence on a respondent’s answer, you can modify the questionnaire to the respondent.
Такие вопросы обычно требуют от респондента предоставить в своих ответах субъективную информацию, например мнение или оценку. These questions typically require the respondents to provide subjective information in their answers, such as an opinion, an evaluation, or an estimate.
После этого в электронное письмо, отправляемое для уведомления респондента о планируемом опросе, добавляется ссылка, открывающая общий веб-узел. A link that opens the public web site is included in the email that is sent to notify the respondent of the scheduled questionnaire.
Разъяснительная информация была предоставлена только на вкладке переписного листа, где также был указан уникальный код доступа для каждого респондента. The only public communication message was through an insert in the questionnaire package that also contained the unique access code for the respondent.
С технической точки зрения интерфейс пользователя создается в виде приложения ASP.NET, которое пересылается по Интернету на рабочую станцию респондента. Technically, the user interface is generated as an ASP.NET application, which is sent over the Internet to the respondent's workstation.
Его гибкая структура позволяет обрабатывать любое количество отчетов с первичными данными в любом сочетании обследования, отчетного периода, респондента и статистического органа, ведущего сбор данных. Its flexible structure can accommodate any number of raw data reports in any combination of survey, reference period, respondent and collecting office.
При применении спланированного опроса при планировании анкетирования для отдельного респондента требуется выполнять уведомление вручную, например по телефону или при помощи приложения эл. почты по умолчанию. If you use a planned answer session to plan a questionnaire for an individual respondent, you must notify the person manually, for example, by telephone or by using your default email application.
Второй переносной компьютер будет использоваться исследователем для мониторинга изменения выражения лица респондента в зависимости от того, что он видит на своем экране, с помощью разделенного экрана. The second laptop will be used by the researcher to monitor what the respondent is viewing on their screen whilst simultaneously viewing their facial reactions from the web camera, using a split screen display.
В форме Ответы можно просматривать сведения об ответах, полученных баллах, ответах респондента в каждой группе результатов и иерархию вопросов, используемую в выбранной анкете, если она имеется. From the Answers form, you can view details about answers, points earned, a respondent’s responses in each result group, and the question hierarchy used on the selected questionnaire, if any.
когда респондентам посылаются анкеты, почти во всех странах они включают содержащийся на первой странице текст, поясняющий характер обследования и обязанности и права респондента, и обычно сопровождаются «письмом респондентам»; In almost all countries, when questionnaires are being mailed to respondents they contain an explanatory text about the survey and the respondent's obligations and rights on the front page, usually accompanied by a “letter to respondents”;
Возможно, эта система в большинстве случаев будет экономичной, однако для каждого отдельного респондента это будет зависеть от многих факторов, выходящих за рамки данного решения, и едва ли поддается прогнозу. It will probably turn out to be economical in most cases, but whether is or not for an individual respondent depends on many factors outside the scope of this solution and is difficult to predict.
Разработчики, программисты или даже специалисты по вопросам удобства использования не могут выступать в качестве пробных респондентов, поскольку они обладают слишком большими знаниями и слишком хорошо знают структуру интерфейса пользователя и концепцию разработчика, определяющую схему продвижения респондента по бланку. It is not possible for designers, developers, or even usability specialists to act as surrogate respondents because they know too much; they are too familiar with the design of the user interface and too knowledgeable about the designer's concept of progression through the form.
Кроме того, поскольку значительная часть информации (как финансовой, так и по держателям акций) может и не подготавливаться на регулярной основе для каких-либо внутренних целей компании, статистическому учреждению нередко требуется проявлять упорство для получения этой информации от респондента. In addition, because much of the information (both financial and on equity holders) may not be routinely produced for any internal company purpose, it often takes persistence on the part of the statistical agency to obtain the information from the respondent.
Они включают в себя запрос и получение разрешения на использование сведений из файлов о подоходном налоге респондента, увязывание данных переписи с файлом о подоходном налоге с использованием методов вероятностного совмещения, интегрирование объединенных данных о подоходном налоге в общую базу данных обработки информации переписи и учет ситуаций, когда увязывание информации было невозможным. These include offering and obtaining permission to use information from the respondent's income tax file, establishing a linkage between the census and income tax file using probabilistic matching techniques, integrating the linked income tax information with the general census processing data base and accounting for situations where the linkage was not successful.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!