Примеры употребления "респондентам" в русском с переводом "respondent"

<>
Когда организация распределяет анкету, необходимо учитывать параметр, разрешающий респондентам сохранять анонимность. When an organization distributes a questionnaire, the option to allow respondents to remain anonymous might be of concern.
Если необходимо разрешить респондентам выбрать более одного ответа, выберите тип ввода Флажок. To allow respondents to select more than one answer, select the Check box input type.
Например, если вашей аудиторией являются подрядчики, можно создать группу анкет, относящуюся к этим респондентам. For example, if your intended audience is contractors, you might create a questionnaire group that is specific to those respondents.
К респондентам была также обращена просьба описать применяемые ими в таких случаях процедуры тестирования; The questionnaire further requested respondents to describe the testing procedures they applied in these cases;
Форма Графики анкетирования позволяет подготовить и отправить электронные письма всем респондентам, назначенным для опроса. Use the Questionnaire schedules form to prepare and send an email to all respondents who are assigned to the questionnaire.
Планирование анкетирования — это необязательная задача, с помощью которой можно назначить дату заполнения анкеты нескольким респондентам. Scheduling a questionnaire is an optional task that lets you schedule a questionnaire for multiple respondents.
Для оказания помощи респондентам в заполнении в электронный формуляр были добавлены правила редактирования, такие, как расчеты и проверки. To help the respondent complete the form, edit rules like calculations and checks were added to the e-form.
Даже если административные системы предлагают респондентам заполнять формуляры, процесс представления информации осуществляется в установленном ими порядке и регулируется административными нормами и правилами. Even though the administrative systems involve respondents filling in forms, the reporting of information has its own conditions, and is governed by administrative rules and regulations.
Эта компьютерная программа являлась частью электронного формуляра, но поскольку респондентам не было известно об этой скрытой части, они не знали, что делать. This computer program was part of the e-form, but since respondents were unaware of this hidden part, they did know what to do.
В зависимости от того, нужно ли отправить электронные письма внутренним (сотрудники) или внешним (например кандидаты, контактные лица, слушатели курсов) респондентам, можно выполнить одно из следующих действий: Depending on whether you will send the email to internal respondents, such as employees, or to external respondents, such as applicants, contact persons, or course participants, you can use one of the following procedures:
Секретариат сообщил о том, что 17 апреля 2007 года он распространил среди координационных центров первый проект отчета о втором рассмотрении осуществления, предложив респондентам на вопросник проверить, точно ли отражает этот документ их ответы, и сообщить в секретариат о любых ошибках до 17 июня 2007 года. The secretariat reported that it had distributed to the focal points a first draft of the second review of implementation on 17 April 2007, inviting the respondents to the questionnaire to verify that the document accurately reflected their responses and to notify the secretariat of any errors by 17 June 2007.
Кроме того, это разграничение является важнейшим элементом обещания, которое НСУ дает респондентам при проведении статистических обследований, и предварительным условием предоставления НСУ общего разрешения на сопоставление различных источников на уровне отдельных единиц, для чего требуется получение в каждом случае недвусмысленной законной санкции, если такая работа проводится в нестатистических целях другими государственными ведомствами. In addition, the distinction is a crucial aspect of the pledge given by NSOs to respondents in statistical surveys, and it is the prerequisite for NSOs being authorized in a rather general way to match different sources at the level of individual units, which requires explicit legal authorization in each single case if carried out for non-statistical purposes by other government departments.
Респондентам задаются вопросы, связанные с доступом к правосудию; своевременностью осуществления правосудия; качеством осуществления правосудия; независимостью, беспристрастностью и справедливостью судов; уровнем, локализацией, видами и масштабами коррупции в секторе правосудия; функционированием системы гарантий подотчетности, честности и неподкупности в секторе правосудия; координацией и сотрудничеством между учреждениями сектора правосудия; и общественным доверием к системе правосудия. The respondents are asked questions relating to access to justice; timeliness of justice delivery; quality of justice delivery; independence, impartiality and fairness of the courts; levels, locations, types and costs of corruption within the justice sector; functioning of accountability and integrity safeguards in the justice sector; coordination and cooperation across the justice sector institutions; and public trust in the justice system.
В дополнение к вышеупомянутым вопросам об использовании документов и последующей деятельности в связи с мероприятиями по укреплению потенциала в опросном листе для оценки будет также содержаться вопрос о практических шагах, предпринятых правительствами для осуществления стратегических рекомендаций КЭСИ, и респондентам будет предоставлена возможность донести свои предложения о том, как повысить качество документов, эффективность деятельности по укреплению потенциала и всей работы КЭСИ в будущем. In addition to the above questions about the use of documents and the follow-up to capacity-building activities, the evaluation questionnaire will also include a question on practical steps taken by governments to implement CECI policy recommendations and opportunities for respondents to provide suggestions on how to improve documents, capacity-building activities and the overall work of CECI in the future.
Анкеты могут заполнять выбранные респонденты. Questionnaires can be completed by selected respondents.
Дополнительные примечания, поясняющие назначение анкеты респонденту. Additional notes to clarify the intent of the questionnaire for the respondent.
Около 78% респондентов дали ей положительную оценку. Some 78 percent of respondents gave it a favorable rating.
оценить баллы респондента для каждой настроенной группы результатов; Evaluate a respondent’s score for each result group that you set up.
Эти кривые определяют классы респондентов, имеющие общие характеристики. The paths identify classes of respondents having common characteristics.
Внешние респонденты должны использовать выбранный общий веб-сайт. External respondents must use the public web site that you select.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!