Примеры употребления "репутация" в русском

<>
Переводы: все736 reputation635 name28 public image6 note3 другие переводы64
Нематериальные активы, такие как бренды, товарные марки, интеллектуальная собственность или деловая репутация, относятся к классу долгосрочных активов. Intangible assets such as branding, trademarks, intellectual property and goodwill would also be considered non-current assets.
Я известный автор, моя репутация. I am an academic author of repute.
Репутация Беллами тоже была порядком подмочена. Bellamy was pretty wet out of the water.
Кажется, твоего приятеля есть определенная репутация. Your playmate is a fellow of repute, it seems.
Добрая репутация - основа взращивания разума и духа. Good character is fundamental in training one's mind and spirit.
Потому что наша репутация падает стремительными темпами. Because our free-falling reps have reached terminal velocity.
Хваленая репутация и их коллекция вышивки с гусятами. Complimenting the odors and their collection of needlepoint geese.
Репутация Ширака работает против французского влияния в Европе. Chirac's very character works against French influence in Europe.
Репутация криминалистической лаборатории полиции Нью-Йорка не подорвана. The integrity of the NYPD Crime Lab is not compromised.
У этих проектов уже сложилась надёжная, позитивная репутация. These projects already have a proven track record.
Почему репутация извращенцев у нас, когда натуралы еще хуже? Why do we get such a bad rap for groper when straight guys are way more pervy?
Так как я наполовину человек, ваша репутация останется незапятнанной. Then as I am half human, your record remains untarnished.
У неё сомнительная репутация, а эти парни Рой сущее наказание. She's a slippery customer, and those Roy Boys are a handful.
У Европы есть устоявшаяся репутация лидера в борьбе с изменением климата. Europe has a strong tradition as a leader in the fight against climate change.
Репутация американских средств массовой информации также пострадала в результате разразившегося скандала. The American media have not emerged unscathed.
У Республиканских президентов репутация по переговорам с противником лучше, чем у Демократических. Republican presidents have a better record in negotiating with enemies than do Democratic ones.
Репутация Британии как страны свободы ещё больше возросла благодаря молодёжной культуре 1960-х. The image of Britain as a country of freedom was boosted further by the youth culture of the 1960s.
Когда-то у палестинцев была репутация одного из самых высокообразованных народов Ближнего Востока; Palestinians were once reputed to be among the best-educated people in the Middle East;
Во внешней политике его репутация запятнана нехваткой лидерских качеств в отношениях с Зимбабве. Internationally, his record is stained by his lack of leadership up to now in dealing with Zimbabwe.
Хотя его репутация как демократа весьма сомнительна, он не действовал в открыто авторитарной манере. While his democratic credentials are dubious, he has not acted in an openly authoritarian fashion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!