Примеры употребления "репрезентативность" в русском с переводом "representativeness"

<>
Переводы: все48 representativeness42 другие переводы6
Необходимо более тщательно оценивать репрезентативность как существующих, так и новых участков; Site representativeness of both existing and new sites needs to be carefully evaluated;
На отдельных участках он будет оценивать региональную репрезентативность и сравнивать данные ЕМЕП с данными других сетей мониторинга. At selected sites, it will evaluate the regional representativeness and compare EMEP data with data from other monitoring networks.
Унифицировать репрезентативность станций Европейской сети мониторинга качества воздуха (СМКВ) и показатели загрязнения воздуха в результате работы транспорта. Harmonize representativeness and indicators to traffic related air pollution use in European air quality monitoring network (AQMN).
Оба критерия — компетентность и репрезентативность — должны быть в полном объеме соблюдены для обеспечения всесторонней легитимности и полезности НККР. Both criteria — competence and representativeness — must be fully satisfied to ensure the full legitimacy and utility of IAAC.
Репрезентативность оценивалась на основе ежегодного объема продаж в 2000 году, и в выборку включалось пять ведущих товаров (n = 5). Representativeness is assessed on the basis of the annual value of sales in the year 2000, and the top 5 items are selected (n = 5).
Критерии для включения будут не только ограничиваться размерами бассейна, но и также учитывать наличие информации, географическое распределение и репрезентативность основных вопросов в регионе ЕЭК ООН. Criteria for inclusion would not only be limited to basin extension but also include availability of information, geographical distribution and representativeness of main issues in the UNECE region.
Поэтому для обзора было предложено использовать пять различных годовых периодов, включая 2003 год, которые были отобраны на основе таких факторов, как наличие данных и климатологическая репрезентативность. Therefore, five different years, including 2003, were proposed for the review, selected on the basis of data availability and climatological representativeness.
Представитель КХЦ подчеркнул, что эта проблема не должна приводить к отходу от практики проведения мониторинга на высоте 3-5 м, поскольку в противном случае нельзя будет обеспечить репрезентативность данных для более широкого района. CCC stressed that this problem should not lead to a departure from the practice of monitoring 3-5 m above the ground, as otherwise the representativeness of measurements for a wider area was not ensured.
Были представлены данные о репрезентативности величины силы, полученные на манекенах Hybrid III. Data from Hybrid III dummies was provided on the representativeness of the force levels.
Были представлены данные о репрезентативности значений силы, полученных с использованием манекенов " Hybrid III ". Data from Hybrid III dummies was provided on the representativeness of the force levels.
учет в течение коротких периодов времени при обеспечении их репрезентативности для всего года; или Counting during short periods, ensuring their representativeness across the year; or
Благодаря этому, мы, вне всяких сомнений, только выиграем с точки зрения репрезентативности и легитимности. By this, we can only gain, both in terms of representativeness and legitimacy.
С точки зрения репрезентативности ее членский состав охватывает все основные политические военные державы современного мира. In terms of representativeness, its membership embraces all the major political military Powers in the world today.
На отдельных участках КХЦ будет производить оценку региональной репрезентативности и сравнивать данные ЕМЕП с данными других сетей мониторинга. At selected sites, CCC will evaluate the regional representativeness and compare EMEP data with data from other monitoring networks.
Кроме того, КХЦ проведет оценку некоторых представленных данных по отдельным ЛОС, в том числе их достоверности, точности и репрезентативности. CCC will also evaluate the selection of individual VOCs reported, including their accuracy, precision and representativeness.
Общая стратегия заключалась в расширении существующих сетей охраны лесов, таких, как Natura 2000 в ЕС, для улучшения региональной репрезентативности. A general strategy has been to expand existing protection networks, such as Natura 2000 in the EU, in order to improve regional representativeness.
На отдельных участках КХЦ будет производить оценку региональной репрезентативности и сопоставление данных ЕМЕП с данными от других сетей мониторинга. At selected sites, CCC will evaluate the regional representativeness and compare EMEP data with data from other monitoring networks.
Было также отмечено, что ЕАКБ не предоставила обычно требуемой информации о своем правовом статусе и доказательств своей репрезентативности на европейском уровне. It was also noted that EASA had not provided the information normally required concerning its legal status and evidence of its representativeness at the European level.
КХЦ в сотрудничестве с МСЦ-В и МСЦ-З будет проводить исследования в области репрезентативности в целях внесения вклада в эту работу. CCC, in cooperation with MSC-E and-W, will perform representativeness studies to provide input into this work.
КХЦ в сотрудничестве с МСЦ-В и МСЦ-З произведет, в качестве своей лепты в эту работу, оценку репрезентативности и плотности участков. CCC, in cooperation with MSC-E and MSC-W, will evaluate representativeness and site density to provide input into this work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!