Примеры употребления "реорганизации" в русском с переводом "readjustment"

<>
лица, чей трудовой договор был расторгнут по причине изменений в организации производства и труда, в том числе ликвидации, реорганизации или перепрофилирования предприятия, учреждения, организации, сокращения численности или штата работников; Persons whose labour contract was terminated because of the changes made in the production and work conditions, including abolition, reorganization or readjustment of enterprises, institutions and organizations, or redundancy;
Проекты управления земельными ресурсами могут строиться на добровольной или обязательной основе и могут осуществляться посредством практики добровольного обмена объектами земельной собственности, приобретения земли, экспроприации, реорганизации земель, реструктуризации земель и укрупнения земельных участков. Land management projects can be either voluntary- or mandatory-based, and may be carried out through voluntary exchanges of properties, acquisitions of land, expropriation, land readjustment, land rearrangement, and land consolidation.
Суть в том, что это будет массовая реорганизация. But the point is that it's going to be a massive readjustment.
К сожалению, израильские лидеры не в состоянии мобилизовать государственную мудрость, необходимую для управления стратегической реорганизацией, происходящей в регионе. Unfortunately, Israeli leaders are unable to summon the statesmanship required to manage the strategic readjustment occurring in the region.
Действия Пакистана главным образом объясняются его стратегической реорганизацией в свете слабости США в Ираке и регионе в целом, а также вновь укрепленными отношениями между Индией и Афганистаном, результатом которых является возросшее индийское присутствие в Средней Азии. Pakistan’s actions are explained mainly by its strategic readjustment in light of US weakness in Iraq and the region as a whole, and by the newly strengthened relationships between India and Afghanistan, resulting in an increased Indian presence in Central Asia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!