Примеры употребления "рекордный показатель прибыли и сбыта" в русском

<>
Уровень безработицы в Польше составляет около 13%, и это рекордный показатель за последние пять лет. Poland’s unemployment is about 13%, around a five-year high.
Положение цены закрытия внутри дневного диапазона – это удивительно мощный прогнозирующий показатель прибыли следующего дня для фондовых индексов акций. The location of the closing price within the day’s range is a surprisingly powerful predictor of next-day returns for equity indices.
После того, как Sony снизила годовой прогноз по прибыли и выручке, акции компании утром на открытии торогов в Токио потеряли в цене более 11%, снизившись до уровня 1668 иен за одну акцию. After Sony curtailed the annual forecast of profit and earnings, company shares in the morning at the start of trading in Tokyo dropped in price by more than 11%, descending to the level of 1,668 yen per share.
"В Колорадо более упорядоченный рынок, поэтому они послужат хорошим примером", - поясняет Брайан И. Смит, представитель Совета по регулированию производства и сбыта алкогольной продукции в штате Вашингтон. "Colorado has a more regulated market, so they will be a good guide," said Brian E. Smith, a spokesman for the Washington State Liquor Control Board.
Затем на фирму месяц за месяцем обрушиваются трудности, мешающие началу ввода в коммерческую эксплуатацию нового предприятия, и связанные с ними непредвиденные расходы существенно снижают показатель прибыли в расчете на акцию. Then when month after month difficulties crop up in getting the commercial plant started, these unexpected expenses cause per-share earnings to dip noticeably.
Ниже функция прибыли и убытков для этой стратегии. Below is the profit/loss function for this strategy.
Им предъявлено обвинение федерального уровня в заговоре с целью подделки и сбыта документов, удостоверяющих личность, что влечет за собой заключение сроком до 15 лет, либо штраф в размере до 250 тыс. долл. They face federal charges of conspiring to commit identification fraud, a possible 15 years in prison and a fine up to $250,000.
За прошедшие 20 лет общий показатель прибыли в пересчете на год по мировому индексу МСКИ составил 12,7 процента, что соответствует показателю прибыли Фонда по всем акциям, составившему в пересчете на год также 12,7 процента. Over the past 20 years, the MSCI World Index had a total annualized return of 12.7 per cent, which was in line with an annualized return of 12.7 per cent achieved by the Fund's total equities.
Торговые фильтры могут включать различные критерии: время дня, зоны ценового графика, отношение риска к прибыли и другие. Trade filters can include a range of criteria such as time of day, price chart areas and risk to reward ratio.
График производства и сбыта Production and sales schedule
Отраслевая норма прибыли на инвестиции для проектов, связанных исключительно с информационными технологиями, составляет примерно 6 процентов, однако для проектов, осуществление которых сопровождалось модернизацией процесса работы, показатель прибыли от инвестиций составлял обычно 20 процентов. The industry standard for return on investment for projects related solely to information technology is about 6 per cent, whereas projects accompanied by business process re-engineering usually show a 20 per cent return on investment.
Возможен сценарий, при котором акция Halliburton первоначально негативно отреагирует на отчет о прибыли и упадет ниже упомянутой поддержки, но затем быстро восстановится. A possible scenario is that the Halliburton stock has an initial reaction lower after earnings, dipping below the aforementioned support but then rebounds quickly.
Киберпреступники заходили туда для покупки и сбыта информации о краденых кредитных картах, для обмена информацией о новых вредоносных программах. Cybercriminals would go there to buy and sell stolen credit card details, to exchange information about new malware that was out there.
По сравнению с этим базисный показатель прибыли ЮНИСЕФ (трехмесячная лондонская межбанковская предложенная ставка плюс 50 основных пунктов) составил 2,28 процента в 2002 году и 1,69 процента в 2003 году. In comparison, the UNICEF benchmark return (three-month London Inter-Bank Offered Rate plus 50 basis points) was 2.28 per cent in 2002 and 1.69 per cent in 2003.
Ко времени выхода на полную мощность завода номер пять компания вырастает настолько — как по размерам, так и по доходам, — что может повторить весь цикл с другим фирменным продуктом и это уже не съест так много (в процентном отношении) прибыли и не окажет столь значительного понижательного эффекта на цены акций компании. By the time plant Number Five is running at capacity, the company has grown so big and prosperous that the whole cycle can be repeated on another brand new product without the same drain on earnings percentage-wise or the same downward effect on the price of the company's shares.
Как в Европе, так и в Северной Америке группы торговых ассоциаций при поддержке университетов, научно-исследовательских институтов и других заинтересованных сторон разрабатывают и осуществляют перспективные стратегии в целях эффективного производства и сбыта ЛТДС и, соответственно, поддержания спроса на лесоматериалы первичной обработки, которые используются для их производства, а также сохранения ценности лесных ресурсов региона ЕЭК ООН. Both in Europe and North America, groups of trade associations, often supported by universities and research institutions, as well as other stakeholders, are developing and implementing forward-looking strategies to produce and market VAWPs effectively, and consequently maintain demand for the primary products used to produce them, and to maintain value in the UNECE region's forests.
Баланс: $ 1000 (Депозиты — Снятия + Прибыли и убытки по закрытым позициям). Balance: $1,000 (Deposits - Withdraws + P&L of closed positions).
Кроме того, для того чтобы продукция попадала на местные и международные рынки, чрезвычайно важно создать механизмы контроля качества, систему рекламы и сбыта, хранилища и экономическую инфраструктуру. In addition, it is quite crucial that quality control, marketing, storage facilities and economic infrastructure are in place for products to reach both the local and international market.
(б) реализованные прибыли и убытки будут конвертированы в вашу номинированную валюту (либо австралийские доллары, доллары США, новозеландские доллары, британские фунты стерлинги, или евро) немедленно после закрытия позиции за вычетом вознаграждения за конвертацию в размере до 0,5%, которые оплачиваете вы. (b) realised profits and losses will be converted to your nominated currency (being either Australian dollars, US Dollars, New Zealand Dollars, British Pound Sterling or Euros) immediately on closing of the position at the current spot rate minus a conversion calculation fee of up to 0.5 per cent, which we will charge you.
Просьба сообщить, какие меры были приняты государством-участником для регулирования производства и сбыта пищевых продуктов и напитков с целью обеспечения их качества и безопасности для здоровья. Please indicate what steps have been taken by the State party to regulate the manufacture and sale of food and drink products to ensure their quality and safety.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!