Примеры употребления "реконструкцией" в русском с переводом "reconstruction"

<>
Необнаруживаемые мины замедляют возвращение к нормальной ситуации и угрожают жизни людей, занимающихся постконфликтной реконструкцией или оказанием помощи. Non-detectable mines delay the return to normality and threaten the lives of those engaged in post-conflict reconstruction or aid.
Европейский Союз, хотя и не нуждается в "перезагрузке" в связи с натянутыми отношениями со своими восточными соседями, занят глубокой стратегической реконструкцией этих отношений. The European Union, though not in need of a "reset" because of strained ties with its eastern neighbors, is involved in a deep strategic reconstruction of those relations.
Данное управление объединяет органы, занимающиеся международной охраной правопорядка, борьбой с терроризмом, а также реконструкцией и стабилизацией совместно с лицами, занимающимися продвижением демократии, прав человека и гуманитарной помощью беженцам и мигрантам. The office brings together agencies that focus on international law enforcement, counter-terrorism, and reconstruction and stabilization with those charged with advancing democracy, human rights, and humanitarian assistance to refugees and migrants.
В рамках этого сотрудничества Институт осуществлял мониторинг за строительством, ремонтом и реконструкцией шести строительных объектов, в том числе трех школ, одного трейнинг-центра, интерната для слепых детей и амбулатории семейного врача. As part of this cooperation the Institute monitored the construction, repair and reconstruction of six buildings, including three schools, a training centre, a boarding school for blind children and a family medicine outpatient centre.
такие вопросы, как установление приоритетности, анализ практической осуществимости или техническая разработка конкретных мер в связи с содержанием, реконструкцией, восстановлением, модернизацией и осуществлением капиталовложений, а также использование или эксплуатация инфраструктуры и смежные экологические аспекты; Questions such as prioritization, feasibility or technical design of specific maintenance, reconstruction, rehabilitation, upgrading and investment measures, as well as use or operation of the infrastructure and related environmental aspects,
Сейчас я покажу вам один окончательный эксперимент, который отвечает на эти вопросы. Конечно, у меня есть и другая информация, так что если вам интересно, я рада буду её показать. Этот эксперимент называется реконструкцией. So I'm just going to show you one bottom-line experiment that answers this, and of course I've got a lot of other data, so if you're interested I'm happy to show more. So the experiment is called a reconstruction experiment.
Для выработки всех условий, связанных с проектированием и реконструкцией новых помещений, на основе совместного проведения проектно-планировочных работ была создана целевая группа Организации Объединенных Наций, в работе которой участвовали представители соответствующих органов Германии и организаций системы Организации Объединенных Наций в Бонне. A United Nations task force was established to work out all modalities pertaining to the design and reconstruction of the new premises based on joint planning exercises, in which the relevant German authorities and the United Nations organizations in Bonn have collaborated.
В рамках первого этапа перестройки отдельные функции основных компонентов отделений МООНСА на местах, связанных с политическими вопросами и восстановлением, реабилитацией и реконструкцией, были объединены и переданы под контроль одного руководителя, что привело к более эффективной разработке и координации политики на местном уровне. During the first phase of adjustment, the separate functions of the political and recovery, rehabilitation and reconstruction pillars in UNAMA field offices were joined under a single head of office, resulting in more effective policy formation and coordination at the field level.
У меня завтра реконструкция свода черепа. I have a cranial vault reconstruction tomorrow.
За пластику молочной железы, за реконструкцию сосков. Here's to breast reconstruction, nipple reconstruction.
Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением. Economic reconstruction is more accurately thought of as economic renewal.
Как США собирается финансировать долгосрочную реконструкцию Ирака? How will the US finance the long-term reconstruction of Iraq?
Трепанация черепа при эвакуации гематома и реконструкции череп. Craniotomy for evacuation of the hematoma and reconstruction of cranium.
Восстановление Боснии-Герцеговины является ярким примером недостаточной реконструкции. The rebuilding of Bosnia-Hercegovina stands as a vivid example of a flawed reconstruction.
США выделили около 110 миллиардов долларов на реконструкцию Афганистана. The US has disbursed about $110 billion for Afghan reconstruction.
Долгосрочная реконструкция Ирака не нуждается в иностранной финансовой помощи. Iraq's long-term reconstruction does not need foreign financial assistance.
Реконструкция и трансформация происходят сегодня во всей Латинской Америке. Reconstruction and transformation are occurring across Latin America.
Но реальная реконструкция и восстановление затягиваются, возможно, на годы. But actual reconstruction and recovery is delayed, perhaps for years.
Разве в таких случаях не используется стандартная реконструкция пениса? Isn't penile reconstruction the standard approach in cases like these?
Европейскому банку реконструкции и развития (ЕБРР) принадлежит еще 11,7%. The European Bank of Reconstruction and Development owns another 11.7%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!