Примеры употребления "рекомендует" в русском

<>
Переводы: все7182 recommend6612 commend118 counsel36 advocate17 другие переводы399
По какому принципу Facebook рекомендует метки? How does Facebook suggest tags?
Поэтому Instagram рекомендует вам сохранять копию ваших Материалов. Consequently, Instagram encourages you to maintain your own backup of your Content.
Как Facebook рекомендует группы, которые могут мне понравиться? How does Facebook suggest groups for me to join?
Посольство США не рекомендует ездить в центр Спрингфилда. The U S Embassy has warned people not to go to downtown Springfield.
Opera не рекомендует загружать небезопасное содержимое через зашифрованное соединение. Opera advises against allowing insecure content to load into an encrypted connection.
настоятельно рекомендует воздерживаться от курения в непосредственной близости от залов заседаний. Strongly discourages smoking in the immediate vicinity of conference rooms.
И британское правительство настоятельно рекомендует: "Вы должны быть в пятерке лучших". And the British government saying, "You need to be in the top five."
Комиссия рекомендует администрации внедрить действительно всеобъемлющий набор правил проведения операций по счетам. The Board encourages the Administration to implement a fully comprehensive set of posting rules.
Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику воздержаться от принятия нового закона об амнистии. The Committee urges the State party to refrain from adopting a new amnesty act.
несмотря на то, что Кевин Келли рекомендует нам ничего не запоминать вообще. Although, listening to Kevin Kelly, you don't have to remember anything.
Компания FXDD настоятельно рекомендует Вам тщательно изучить и несколько раз прочитать Клиентское Соглашение. FXDD strongly encourages you to review this Customer Agreement carefully.
Что рекомендует традиционный порядок поведения, если вы в правительстве, или руководите большой компанией? What's the policy recommendation out of that if you're in government, or you're running a large company?
Статья 38 рекомендует покупателю, которому был поставлен товар, осмотреть его или обеспечить его осмотр. Article 38 directs a buyer to whom goods have been delivered to examine them or cause them to be examined.
FXDD рекомендует использовать банковский перевод, как наиболее быстрый способ пополнения счета или вывода средств. FXDD encourages clients to request payment via bank wire transfer to ensure timely receipt.
FXDD рекомендует клиентам использовать для операций с иностранной валютой только свой собственный рисковый капитал. Customers should use only their own available Risk Capital for trading foreign exchange.
Потому, что они наверняка отпугнут нового знакомого», - рекомендует Уэйд на страницах «The Daily Mail». That is sure to spook a new partner,” Wade told the Daily Mail.
Facebook рекомендует группы, которые, по нашему мнению, могут вам понравиться с учетом следующих факторов: Facebook suggest groups we think you might like to join based on the following factors:
Другие настолько обогащены витаминами А или D, что ConsumerLab не рекомендует давать их маленьким детям. Others are so highly fortified with vitamin A or D that ConsumerLab advises against giving them to young children.
Если мы включили SDK в этот список, это не означает, что Facebook рекомендует его использовать. Inclusion in this list is not an endorsement or recommendation by Facebook.
Советник по гендерным вопросам Организации Объединенных Наций рекомендует также, если это возможно, среднесрочное программирование помощи. The United Nations Gender Adviser also requests that, where possible, assistance aid should allow for medium-term programming.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!