Примеры употребления "рекомендуемых" в русском

<>
Дополнительные правила для оптимизированных и рекомендуемых приложений Additional Policies for Optimized and Featured Apps
Это список актуальных рекомендуемых результатов, которые характерны для поиска с опережающим вводом. It's a list of relevant suggested results, commonly known as a search typeahead.
Следует запрашивать у поставщика информацию о рекомендуемых условиях хранения и сроках годности. Advice should be sought from the supplier as to storage conditions and life.
content_category. Поле для выбора категории видео при загрузке; также может использоваться для выбора рекомендуемых видеороликов. content_category which supports categorizing a video during video upload, and can be used for suggested videos.
Если анализатор сервера Exchange обнаруживает, что значение записи реестра EnableEventLogReplication равно 1, выводится сообщение о рекомендуемых действиях. If the Exchange Server Analyzer finds that the value for EnableEventLogReplication is 1, the Exchange Server Analyzer displays a best practice message.
Инвестирование в счета рекомендуемых управляющих сопряжено как с риском несения возможных потерь, так и с возможностью получения прибыли. Following a Strategy Manager carries both the potential for profit and the risk for loss.
Установка важных, рекомендуемых и необязательных обновлений часто позволяет решить проблемы за счет замены устаревших файлов и устранения уязвимостей. Installing any important recommendation and optimal updates can often correct problems by replacing out-of-date files and fixing vulnerabilities.
Коснитесь Найти друзей, чтобы искать друзей с Facebook, из списка контактов своего телефона или из списка рекомендуемых пользователей Instagram. Below Follow People, tap to find your friends from Facebook or from your phone's contact list
Щелкните Пакет, чтобы ввести пакетное условие для запуска задания, которое обновляет даты рекомендуемых сроков хранения для выбираемых партий складских запасов. Click Batch to enter the batch criterion to run a job that updates the shelf advice dates of the inventory batches you select.
Исходя из этого нынешняя рабочая группа не нашла достаточных оснований для пересмотра текущих рекомендуемых одночасовых и среднегодовых величин ВОЗ в отношении NO2. Thus the present working group did not find sufficient evidence to reconsider the current 1-hour and annual WHO guidelines for NO2.
На вкладке Новости отображаются последние статьи с сайтов, на которые вы подписаны и которые часто посещаете, а также с сайтов, рекомендуемых Office Graph. The News tab shows the most recent articles from your sites you’re following and frequently visit along with sites suggested by the Office Graph.
Это логическое значение определяет, можно ли включить страницу в список рекомендуемых страниц, который отображается, когда человек ставит отметку «Нравится» какой-либо странице, похожей на вашу. This boolean determines if your page can be included in the list of suggested pages which are presented when they like a page similar to yours.
Вы также можете найти рекомендуемых пользователей Instagram, если перейдете в настройки аккаунта и коснетесь Найти друзей на устройствах Android или Найти людей для подписки на iPhone. You can also find suggested Instagrammers by going to your account settings and tapping Find Friends (Android) or Find People to Follow (iOS).
Он подчеркнул, что проведение анализа эффективности затрат является непростой задачей и что в качестве инструментария для целей испытаний вполне подходят оба рекомендуемых барьера (постепенно деформирующийся барьер и барьер полного профиля). He underlined that cost benefit analyses were cumbersome and that the two candidate test barriers (progressive deformable barrier and full-width barrier) were both eligible as test tools.
Это связано с тем, что статистика показов призвана помочь увеличить охват недостаточно эффективной рекламы, а в рекомендуемых ставках учитываются обновленные данные об эффективности и конкурентоспособности после начала показа группы объявлений. This is because Delivery Insights is designed to help under-performing ads reach more people, and the suggested bids account for updated performance and competitive data after your ad set has launched.
В отсутствие реального роста бюджетных ресурсов увеличение связано с обязательными повышениями ставок шкал окладов, рекомендуемых КМГС, увеличением ставок на аренду и обычным повышением окладов и прочих оперативных расходов и их увеличением в результате инфляции. This represents a no growth budget with increases related to mandatory ICSC salary scale increases, rate increases in rent, and normal increases and inflation in salaries and other operating costs.
Атмосферные осаждения свинца могут оказывать воздействие на население главным образом через потребляемые продукты питания, в первую очередь зерновые культуры и листовые овощи, но, как правило, они не оказывают существенного влияния на превышение рекомендуемых показателей воздействия. The general population can be exposed to atmospherically deposited lead primarily through the diet, mainly cereals and leafy vegetables, but this likely does not contribute substantially to exceedences of exposure guidelines.
1995 год. В этом проекте доклады ВОЗ о рекомендуемых нормативах качества воздуха в отношении питьевой воды использовались как основа для последующих исследований по оценке состояния лесных районов, в почве которых содержание тяжелых металлов может превышать различные опубликованные оценки пороговых уровней (бассейн реки Рейн). 1995: this project used the WHO reports on air quality guidelines for drinking water as a basis for later research into assessment of forest areas in which heavy metal loads could exceed various published estimates of threshold values for soils (Rhine Basin).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!