Примеры употребления "рекомендуемого" в русском

<>
Указание диапазона CIDR за пределами рекомендуемого Specifying a CIDR range that falls outside of the recommended range
НЕДОСТАТОЧНАЯ ФИЗИЧЕСКАЯ АКТИВНОСТЬ (в свободное время физической активностью, имеющей важное значение для сохранения рекомендуемого веса, занимаются 7,1 процента мужчин и 4,3 процента женщин в возрасте от 18 до 65 лет) и потребление алкоголя являются существенными причинами проблем со здоровьем в Республике Хорватии, но они не характерны для женщин. INSUFFICIENT PHYSICAL ACTIVITY (in free time, physical activity important for preservation of advisable weight is practised by 7.1 % of men and 4.3 % of women between 18 and 65 years of age) and consummation of alcohol are significant causes of health problems in the Republic of Croatia, but they are not specific for women.
Используйте изображения рекомендуемого размера, чтобы ваша реклама всегда выглядела качественно. The recommended image size ensures your image always looks high quality.
Это подборка рекомендуемого веб-контента, включающего новости, искусство и многое другое. It is a collection of recommended web content, from news to sports to arts, and more.
Установка рекомендуемого уровня вероятности для правил на основе требований утверждения (точность и эффективность). Establish the recommended confidence level for the rules based on the acceptance requirements (precision and recall).
Общее потребление белков составляло 13,5-14 % и не превышало рекомендуемого уровня (10-15 %, по данным НЦП). Total protein intake was 13.5-14 per cent and did not exceed the recommended level (10-15 per cent, according to NNC data).
Если анализатор сервера Exchange Server обнаружит, что переменной среды ClusterLogSize присвоено значение, меньшее рекомендуемого значения 32 мегабайта (МБ), будет выведено сообщение с рекомендациями. If the Exchange Analyzer finds that the ClusterLogSize environment variable is set to a value lower than the recommended value of 32 megabytes (MB), the Exchange Analyzer displays a best practices message.
Оценка составления рекомендуемого и желательного наборов данных не может быть проведена, поскольку в новый ВНС не включены квартальные счета и таблицы ресурсов и использования. The recommended and desirable data sets cannot be assessed because quarterly accounts and supply and use tables are not included in the new NAQ.
Дата рекомендуемого срока хранения - выберите рекомендуемую дату, когда партия или лот должны пройти повторное испытание, чтобы убедиться, что они все еще соответствуют требованиям стандартов испытаний. Shelf advice date - Select the recommended date when a batch or lot should be retested to validate that it still meets testing standards.
Наклонные взрыватели, по-видимому, не выступают в качестве рекомендуемого метода активации, если они не могут быть сконструированы таким образом, чтобы человек не мог беспричинно инициировать мину. Tilt rods do not appear to be recommended method of activation, if they cannot be designed in such a way that an individual cannot, within reason, initiate the mine.
обрывные и натяжные, по-видимому, не выступают в качестве рекомендуемого метода активации, ибо их, пожалуй, невозможно сконструировать таким образом, чтобы человек не мог беспричинно инициировать мину. Break wires and trip wires do not appear to be a recommended method of activation, as it does not seem possible to design them in such a way that an individual cannot, within reason, initiate the mine.
Было также принято решение о том, что в руководстве по принятию типового законодательного положения следует привести подробные разъяснения относительно содержания и рекомендуемого толкования пересмотренного текста пункта 6. It was also agreed that the guide to enactment of the model legislative provision should contain detailed explanations regarding the meaning and recommended interpretation of the revised text of paragraph (6).
Вы можете задать ограничения на контент на основе рекомендуемого возраста, при этом Xbox One предоставит ребенку доступ только к играм, фильмам, телепрограммам и музыке с соответствующим рейтингом. You can set content restrictions based on the content’s recommended age, which Xbox One uses to control the child’s access to specifically rated games, movies, TV shows, and music.
Обрывные и натяжные взрыватели, по-видимому, не выступают в качестве рекомендуемого метода активации, ибо их, по-видимому, невозможно сконструировать таким образом, чтобы человек не мог беспричинно инициировать мину. Break wires and trip wires do not appear to be a recommended method of activation, as it does not seem possible to design them in such a way that an individual cannot, within reason, initiate the mine.
Наклонные взрыватели, по-видимому, не выступают в качестве рекомендуемого метода активации, если они не могут быть сконструированы таким образом, чтобы человек не мог, в пределах разумного, инициировать мину. Tilt rods do not appear to be recommended method of activation, if they cannot be designed in such a way that an individual cannot, within reason, initiate the mine.
Обрывные и натяжные взрыватели, по-видимому, не выступают в качестве рекомендуемого метода активации, ибо их, пожалуй, невозможно сконструировать таким образом, чтобы человек не мог, в пределах разумного, инициировать мину. Break wires and trip wires do not appear to be a recommended method of activation, as it does not seem possible to design them in such a way that an individual cannot, within reason, initiate the mine.
Ввиду рекомендуемого укрепления кадровой структуры вышеупомянутых региональных отделов Консультативный комитет советует утвердить запрашиваемые ресурсы за исключением финансирования должности сотрудника по политическим вопросам, предложенной в поддержку должностей координаторов по политическим вопросам. In view of the strengthening recommended above for the regional divisions, the Advisory Committee recommends approval of the resources requested, with the exception of the Political Affairs Officer proposed to support the political affairs desk officers.
Поэтому следует обсудить вопрос о необходимости использования абсолютного предельного уровня для признания полученных результатов вместо общего целевого показателя в размере ± 20 % в тех случаях, когда значения концентраций близки к пределу обнаружения рекомендуемого метода. It should, therefore, be discussed whether an absolute acceptance limit should be used instead of the general target of ± 20 % when the concentrations are close to the detection limit of the recommended method.
Применение рекомендуемого поэтапного нисходящего подхода к совершенствованию системы мониторинга качества воздуха (начиная с наиболее населенных районов) может предоставить целевым странам возможность для оптимизации потребностей в оценке и регулировании качества воздуха с учетом экономических условий. The recommended step-wise top-down approach to the upgrade of air quality monitoring system (starting with the most populated areas) may allow to the target countries to optimize the needs of air quality assessment and management with economic conditions.
Сейчас я поставлю на голосование четвертый пункт преамбулы и пункты 2, 3 и 15 постановляющей части рекомендуемого в пункте 12 документа А/55/681/Add.1 проекта резолюции, в отношении которых поступила просьба о проведении одного раздельного голосования. I shall now put to the vote the fourth preambular paragraph and operative paragraphs 2, 3 and 15 of the draft resolution recommended in paragraph 12 of document A/55/681/Add.1, on which a single separate vote has been requested.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!