Примеры употребления "рекомендациями" в русском с переводом "recommendation"

<>
Группы продуктов помогают вам управлять ставками и рекомендациями продуктов. Product sets enable you to control your bids and product recommendations.
Ниже приводится предварительная информация в связи с упомянутыми рекомендациями. What follows is some preliminary information concerning the above-mentioned recommendations.
Для начала ознакомьтесь с рекомендациями из статьи Управление конечными точками Office 365. Start with managing Office 365 endpoints to understand our recommendations.
Дымомер должен быть прогрет и стабилизирован в соответствии с рекомендациями завода-изготовителя. The opacimeter must be warmed up and stabilised according to the manufacturer's recommendations.
Начиная с 1996 года сократилось число противопоказаний к прививкам в соответствии с рекомендациями ВОЗ. The number of contraindications of vaccination in accordance with the WHO recommendations has fallen since 1996.
Если бы я знал, что Ваше Величество ищет логопеда, я бы поделился своими рекомендациями. Had I known that Your Majesty was seeking assistance, I should have made my own recommendation.
Цели Конференции согласуются со сферой деятельности и рекомендациями различных международных организаций, в том числе: The conference objectives are in line with the scope of work and recommendations of various international organizations including:
Если вы хотите узнать, как эффективно использовать динамическую рекламу для туризма, ознакомьтесь с рекомендациями ниже. If you're looking for ways to get the most out of your dynamic ads for travel, check out the recommendations below to get started.
Обоснование (с рекомендациями) создания заповедных эталонных полигонов в связи с добычей конкреций в зоне Кларион — Клиппертон Rationale and recommendations for the establishment of preservation reference areas for nodule mining in the Clarion-Clipperton Zone
Возвращайтесь к этим материалам за обновленной информацией и рекомендациями по выбору широкой аудитории для динамической рекламы. Refer back to this content for updated information and recommendations on choosing a broad audience for your dynamic ads.
Администратор согласен с рекомендациями Комиссии и пересмотрит в 2004 году круг ведения и членский состав КОУН. The Administrator agrees with Board recommendations and will revise the terms of reference and membership of the MROC in 2004.
Линейная характеристика дымомера должна проверяться в режиме считывания показаний дымности в соответствии с рекомендациями завода-изготовителя. The linearity of the opacimeter must be checked in the opacity readout mode as per the manufacturer's recommendations.
Тот же делегат выразил также удовлетворение процессом обследования и его рекомендациями в отношении разработки стратегий и программ. The same delegate also commended the survey process and its recommendations for strategy and programme design.
В них содержатся как жесткие требования (например, Германия), так и концептуальные проработки с рекомендациями (например, Швейцария, Швеция). Firm requirements of an authority (e.g. Germany) are included as well as conceptual studies with recommendations (e.g. Switzerland, Sweden).
В соответствии с рекомендациями КМГС Генеральный секретарь в его докладе об унификации условий службы сделал следующие предложения: In line with recommendations of ICSC, the Secretary-General makes the following proposals in his report on harmonization of conditions of service:
Ознакомьтесь с рекомендациями по использованию Событий в приложении, чтобы узнать, какие события следует использовать в различных типах приложений. Read the App Events Best Practices Guide for recommendations regarding which events to use in various types of apps.
постановляет скорректировать сферу охвата Регистра в соответствии с рекомендациями, содержащимися в докладе Генерального секретаря, подготовленном в 2003 году; Decides to adapt the scope of the Register in conformity with the recommendations contained in the 2003 report of the Secretary-General;
Кроме того, в соответствии с рекомендациями Комиссии ревизоров поэтапные выплаты производятся на основе тех требований, которые были сертифицированы; In accordance also with the recommendations of the Board of Auditors, progress payments are made on the basis of claims that have been certified;
Правительство Латвии готовит план действий по укреплению правоприменения ПИС в соответствии с рекомендациями, высказанными в ходе консультативной поездки. The Latvian Government is preparing an Action Plan on strengthening the IPR enforcement as a follow-up to the recommendations made during the Consultative visit.
использование общей терминологии, прежде всего за счет применения терминов, предусмотренных различными международными руководящими указаниями и рекомендациями в области статистики. The use of a common terminology, notably through the rigorous use of terminology imbedded in the various international statistical guidelines and recommendations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!