Примеры употребления "реквизиты сторон" в русском

<>
Рассматривая эти записи, Комитет отметил, что в них не были включены реквизиты соответствующих Сторон. In reviewing that record, the Committee had noted that the identity of the Parties concerned was not included.
Адрес направления счета и реквизиты кредитной карты Invoice address and credit card details
Япония со всех сторон окружена водой. Japan is bounded by water on every side.
Реквизиты Вашего банковского счета отправлены в банк-плательщик all your banking account details has been forwarded to our paying bank
Он считается одной из заинтересованных сторон. He is considered to be one of the interested parties.
Мы советуем Вам внимательно проверять платежные реквизиты we would advise to carefully check your payment details
Правительство критикуют со всех сторон. The government is being criticized from all sides.
Проверить статус заявки Вы можете в разделе личного кабинета "Мои платежные реквизиты". You can check the status of request in “My payment details” section of your personal cabinet.
Мы рассмотрели проблему со всех сторон. We considered the problem from all angles.
Для чего служит кнопка «Заблокировать ввод платежных реквизитов» в разделе «Мои платежные реквизиты» в личном кабинете? What the “Block payment details addition” button in the “My payment details” section is used for?
Задержка поставок неприятна для обеих сторон. The delay in delivery is naturally extremely embarrassing to both parties.
Вывод с баланса можно делать как на Электронный кошелек, так и на банковские реквизиты. Funds can be withdrawn from the balance both to an e-wallet and a bank account.
Мы рады, что пришли с обеих сторон к обоюдному соглашению. We are pleased that both parties have come to an amicable agreement.
Если вы запросили вывод средств на банковский счет, реквизиты должны быть предоставлены в течение 3-х рабочих дней. If a withdrawal request is made to a bank account, the Client has one month from the date of the withdrawal request to provide his bank details.
Мы убеждены, что монопольное представительство выгодно для обеих сторон. We feel certain that a sole and exclusive representation has advantages for both sides.
Если Вы перечислили денежные средства на свой личный кошелек, но на него сумма так и не поступила, Вам необходимо зайти в Личный кабинет и в разделе «Уведомление о платеже» оформить уведомление, указав реквизиты платежа. If you transferred funds to your personal wallet but the amount didn’t come, you have to log into your personal cabinet, enter the «Deposit funds» section, click the «Payment notice» tab and fill in the form with details of your payment.
Надеемся, что эта первая заявка является началом длительных и благоприятных для обеих сторон деловых связей. We hope that this initial order is the beginning of a long and mutually satisfactory business relationship.
Вы можете управлять СМС оповещениями, сохранять реквизиты и пройти верификацию. You can manage SMS notifications, store your payment details, and complete the verification process.
Вы совершенно правы - эта путаница с поставкой досадна для обеих сторон. Of course you are right - this delivery error is a nuisance for both parties.
В загружаемом документе должна содержаться информация за один из трех предшествующих месяцев; реквизиты плательщика (ФИО, адрес) должны быть отчетливо видны и совпадать с данными, указанными при регистрации Личного кабинета. The uploaded document must contain information from one of the past three months; the payer details (full name, address) must be clearly visible and match your registration data.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!