Примеры употребления "рейтингом" в русском

<>
Переводы: все635 rating471 ranking124 aaa9 другие переводы31
Я сделал ошибку, когда поинтересовался своим рейтингом. Yeah, I made the mistake of finding out my score.
Например, о рекламе фильмов и телевизионных шоу с рейтингом выше PG. Examples include advertisements for films rated higher than ‘PG’ by the MPAA and television shows rated higher than 'G' by TV Parental Guidelines.
Я вижу что rondonron совершил уже 553 сделки с 100% рейтингом. I can see that Rondoron has completed 553 trades with a 100 percent success rate.
Не станут ли они тогда чаще читать статьи "мудрецов" с более высоким рейтингом? Wouldn't they be more likely to read pundits with better track records?
Во-первых, нам следует признать, что ЕС уже является заёмщиком с рейтингом ААА. First, we must recognize that the EU is already a triple-A borrower.
Все деньги клиента находятся в банках Великобритании или Германии с рейтингом инвестиционного уровня. The Firm’s policy is to maintain client money in accounts at regulated financial institutions in the EU.
При покупке компьютерной игры с рейтингом MA 15+ может потребоваться предъявление документа, удостоверяющего возраст. A person may be asked to show proof of their age before hiring or purchasing an MA 15+ computer game.
Fox News, кабельный новостной канал с самым высоким рейтингом, по данным Politifact врет около 60% времени. Fox News, the most-watched cable news network, lies about 60 percent of the time, according to Politifact.
Два года назад я был лектором с самым высоким рейтингом в программе подготовки профессиональных предпринимателей ТИМ . Two years ago, I was the highest-rated lecturer at MIT's entrepreneurial master's program.
Новая гибкая кредитная линия МВФ выполняет эту функцию в размере, сравнимом со странами с рейтингом ААА. The new IMF Flexible Credit Line performs this function for what amount to AAA-rated countries.
Когда следует воспользоваться своим наивысшим кредитным рейтингом Евросоюзу, если не в тот момент, когда он находится в смертельной опасности? When should the EU tap its triple-A credit if not at a moment when it is in mortal danger?
Второй и более радикальны способ, запрет пенсионных фондам инвестировать в государственным бумаги, обладающие рейтингом не ниже например А или выше. Second, and more radically, pension funds could be barred from investing in domestic government bonds that are not rated, say, A- or higher.
Например, выступления с рейтингом "захватывающие" имеют статистически высокое содержание вот именно такого синего цвета, намного выше, чем среднее выступление. "Изобретательные" For example, fascinating talks contain a statistically high amount of exactly this blue color, much more than the average TEDTalk.
Если вы не хотите, чтобы ребенок или подросток мог выполнить выход и получить доступ к содержимому с определенным вами возрастным рейтингом. You don’t want your children or teens to sign out and use content that’s above the maturity level you’ve approved.
Дети до 15 лет не имеют права приобретать продукцию с рейтингом MA 15+ за исключением случаев, когда их сопровождает родитель или взрослый опекун. Children under the age of 15 may not legally buy MA 15+ classified material unless they are in the company of a parent or adult guardian.
Уходящий в отставку президент Франсуа Олланд обещал стать «нормальным президентом», а в итоге оказался самым непопулярным президентом в истории Франции с рейтингом всего в 3%. Outgoing Socialist François Hollande promised to be a "normal president" and ended up the least popular in French history, currently on as low as three per cent.
Вы можете задать ограничения на контент на основе рекомендуемого возраста, при этом Xbox One предоставит ребенку доступ только к играм, фильмам, телепрограммам и музыке с соответствующим рейтингом. You can set content restrictions based on the content’s recommended age, which Xbox One uses to control the child’s access to specifically rated games, movies, TV shows, and music.
Важно помнить, что игры с рейтингом PG могут быть нацелены на взрослую аудиторию, и вам следует ознакомиться с содержанием игры прежде, чем разрешать детям играть в нее. It is important to remember that PG games can be aimed at an adult audience and to be aware of the content of a game if you are letting children play it.
Если гость пытается открыть игру или приложение с рейтингом, превышающим допустимый, заданный в настройках гостевой учетной записи, то с консоли поступает приглашение ввести гостевой ключ для отмены этих ограничений. If a guest tries to access games and apps rated higher than the guest account’s settings allow, the console prompts for the guest key, which will allow your guest to override these restrictions if you have provided them the key.
Затем она покупает Мирамакс, известная своим рейтингом фильмов с грифом "Детям до 17", вдруг происходит то, что семьи по всему миру не могут больше доверять тому, они привыкли получать от компании Дисней. Then it bought Miramax, known for its NC-17 fare, and all of a sudden, families everywhere couldn't really trust what they were getting from Disney.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!