Примеры употребления "рейсом" в русском

<>
Переводы: все495 flight431 trip20 run17 другие переводы27
Улетела ночным рейсом в Лондон. Flew out on a red-eye to London.
Улетаете рейсом в час дня? Are you leaving at one?
Она улетела в Англию первым рейсом. She got on the first plane to England.
Вы могли бы улететь ближайшим рейсом. You could be on the next plane out of here.
Мистер Бартоломью, я улечу отсюда ближайшим рейсом. Mr. Bartholomew, I'm catching the next plane out of here.
Почему бы тебе не улететь ночным рейсом? Would you like a chair to start with?
Вы и ваш приятель часто летаете этим рейсом? So, you and your buddy over there take this route often?
Вы должны улететь первым же рейсом завтра утром. I want you out of the country on the next plane, early tomorrow morning.
Я предполагала вернуться поздним рейсом, готовилась к серьёзному делу. I was supposed to take a red-eye back tonight, prep for a big depo.
Прибыла сегодня утром ночным рейсом из Кабо Сан Лукаса. Came in on the red-eye from Cabo San Lucas this morning.
Видишь ли, Клаус Геррманн улетает в Берлин первым рейсом завтра утром. See, Klaus Herrmann is leaving on the first plane to Berlin tomorrow morning.
Джейсон сказал Диксону, что он улетает сегодня ночным рейсом в Канзас. Jason told dixon he's going to leave On the red-eye tonight back to kansas city.
Это самое отдаленное место, до которого вы можете добраться рейсом регулярных авиалиний. It's as far as you can fly on a regularly scheduled airplane.
В тот же день самолет вылетел обратным рейсом в направлении РПИ Анкары. The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara.
Я быстро уснул, меня отправили обратно багажным рейсом через банковский счет из Пармы, штат Огайо. I was fast asleep, I got wheeled around on a luggage cart by a bank teller from Parma, Ohio.
15 июля 2006 года эритрейский офицер, полковник Юсуф Негаш Уарке, прибыл чартерным рейсом в Могадишо. On 15 July 2006 Colonel Yusuf Negash Warque, an Eritrean military officer, arrived in Mogadishu on a chartered aircraft.
И дядя Джордж прилетает ночным рейсом, проверить свой геном, результаты теста будут во второй половине дня. And Uncle George is flying in on a red-eye, to check out my genome test results this afternoon.
Доктор Харди улетел ночным рейсом в Мадрид на конференцию, так что его не будет всю неделю. Dr. Hardy took a red-eye to Madrid for a conference, so he's gonna be gone all week.
не будет сопряжена с какими-либо дополнительными расходами, утратой или ущербом для перевозчика, исполняющей стороны и любого лица, имеющего интерес в других грузах, перевозимых этим же рейсом, Would not cause any additional expense, loss, or damage to the carrier, the performing party, or any person interested in other goods carried on the same voyage,
не будет сопряжена с какими-либо дополнительными расходами, утратой или ущербом для перевозчика, исполняющей стороны или любого лица, имеющего интерес в других грузах, перевозимых этим же рейсом, Would not cause any additional expense, loss, or damage to the carrier, the performing party, or any person interested in other goods carried on the same voyage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!