Примеры употребления "резолюциях" в русском

<>
Переводы: все17525 resolution17478 instructions41 другие переводы6
Записка Генерального секретаря о резолюциях Экономического и Социального Совета, имеющих непосредственное отношение к работе Статистической комиссии Note by the Secretary-General on policy decisions of the Economic and Social Council that are relevant to the work of the Statistical Commission
Отдел постоянно развивает сеть и портал ЮНПАН во исполнение просьб, содержащихся в резолюциях Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи, и с учетом пожеланий клиентов ЮНПАН, прежде всего находящихся в развивающихся странах. The Division has been continuously developing the UNPAN network and its portal to fulfil the requests of the Economic and Social Council and the General Assembly and UNPAN clients, in particular those from developing countries.
Сочетая осуществление норм ЦГФМ и режимов целенаправленных финансовых санкций, об обязательности которых говорилось в резолюциях 1267 и 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, международное сообщество обеспечивает практическую реализацию целого ряда финансовых мер по борьбе с финансированием террористов. Through a combination of implementation of the FATF standards and targeted financial sanction regimes mandated in UNSCRs 1267 and 1373, the international community is deploying a range of financial tools against terrorist financing.
Несмотря на свою многолетнюю давность, формула «земля в обмен на мир», четко изложенная в резолюциях 242 (1967) и 338 (1973), со всей очевидностью изобличает незаконность затяжной оккупации и напоминает нам о том, что несмотря на всю софистику об обратном, целые разделы международного права и законы ответственных государств прямо применимы к вопросу о Палестине. Though many years old, the land-for-peace formula, articulated in 242 (1967) and 338 (1973), squarely addresses the illegality of protracted occupation and reminds us that, despite sophistry to the contrary, whole sections of international law, the law of responsible nations, squarely apply to the question of Palestine.
Одной из его отличительных особенностей является также всеобъемлющий учет гендерного фактора во всех подпрограммах ЭКЛАК и их соответствующих компонентах технического сотрудничества, призванный дать ЭКЛАК возможность играть роль в обеспечении учета гендерной проблематики во всех аспектах регионального развития согласно мандатам, вытекающим из Пекинской платформы действий, а также определенным в соответствующих резолюциях Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи. It also includes as a salient feature the mainstreaming of the gender perspective in all ECLAC subprogrammes and their corresponding technical cooperation components in order for ECLAC to be in a position to play a role in mainstreaming gender considerations in all spheres of regional development, in accordance with mandates stemming from the Beijing Platform for Action as well as those of the Economic and Social Council and the General Assembly.
Центральный банк направил дополнительный циркуляр всем коммерческим банкам и международным банковским учреждениям в отношении замораживания потенциальных активов/счетов всех физических или юридических лиц, связанных с Усамой бен Ладеном и организацией «Аль-Каида» и названных в резолюциях 1267 и 1333 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и в соответствующем административном указе 13224 (23.9.2001 года), изданном президентом Бушем. Supplementary Circular sent by the Central Bank to all Commercial Banks and International Banking Units (IBUs) regarding the freezing of potential assets/accounts of any person/entity associated with Osama bin Laden and Al Qaeda as designated by UNSCRs 1267, 1333 and the relevant Executive Order 13224 (23.9.2001) issued by President Bush.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!