Примеры употребления "резкость красок" в русском

<>
Использование ярких красок — одно из отличий его картин. The use of bright colors is one of the features of his paintings.
Надеюсь, что простота и откровенность, а временами грубоватость и резкость не оскорбят вас. I hope my frankness, at times my bluntness, will not cause offense.
Отчего же красок столько в мире? Why is the world so colourful?
Коснитесь Резкость, чтобы повысить четкость фото. Tap Sharpen to add crispness to your photo and make the photo appear clearer.
В 50 лет мне бы хотелось чуть больше красок в своей серой жизни! At the age of 50, I'd like a little bit of colour in my otherwise monochrome life!
На пике карьеры Ельцина многим россиянам нравилась его резкость, импульсивность, неприятие неуважения к себе и даже его слабость к алкоголю. At the height of Yeltsin's career, many Russians identified with his bluntness, impulsiveness, sensitivity to personal slight, even with his weakness for alcohol.
Новый светлый прибор для столовой, немного красок, немного кистей, несколько колонок. A new light fixture for the dining room, some paint, some brushes, some speakers.
Извините мою резкость, но я думаю вы выбрали неправильный путь. Pardon my abruptness, but I think that you're on the wrong track.
Да, вся эта атмосфера Парижа, отношения между молодым мужчиной и зрелой женщиной, сгущение красок через проституток, так ведь? Yeah, with your Paris setting, and, you know, the younger man, older woman relationship, and the fixation on prostitutes, right?
Чтобы настроить яркость, контрастность или резкость, выберите рисунок и нажмите кнопку Коррекция. To adjust the brightness, contrast, or sharpness, select the picture, and then select Corrections.
В кухне были антикварные светильники тех времен, которые твоя мама считает скучными, и которым не хватает ярких красок. The kitchen had these antique fixtures dating back to the turn of the century that your mother thought were boring and that needed a pop of color.
Чтобы уменьшить количество деталей, попробуйте также изменить параметр «Резкость». Also, try using Sharpness to remove detail.
Нельзя ли дать чуть меньше красок звучанию? Shall we make sound less colourful?
В PowerPoint можно изменить цвет, контрастность и резкость, обрезать рисунок и даже добавить Художественные эффекты или удалить фон. PowerPoint can help with color, contrast, sharpness, cropping, even add Artistic Effects and remove backgrounds.
Масло и воск используют как основные составляющие масляных красок. Both the oil and the wax are used as base ingredients in oil-based paints.
Если рисунок содержит много деталей, попробуйте настроить параметр "Резкость", чтобы сделать его слегка размытым. Try the Sharpness setting to blur the picture slightly, if it has a lot of detail.
Немного красок, кистей, какие-то фигуры, холст - что тут крутого? Just some paint, brushes, some cheap canvas, what's the big deal?
Она была из Новой Англии, и резкость была ей свойственна, а он был учтивым малым. She was the New Englander and abrasive, and he was this courtly fellow.
Взгляните, это нарисовано остатками красок на бумажных отходах. Look, it was drawn on wastepaper and leftover ink.
Приложение 9- Определение и резкость светотеневой границы для фар, испускающих симметричный луч ближнего света, и процедура регулировки угла наклона фар при помощи этой светотеневой границы Annex 9- Definition and sharpness of the " cut-off " line for symmetrical passing-beam headlamps and aiming procedure by means of this " cut-off " line
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!